إخلاء قسري造句
造句与例句
手机版
- ويمكن أن تشمل الأمثلة الأخرى على ذلك توفير ضمانات بعدم تنفيذ أي عمليات إخلاء قسري أو إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية كجهات وسيطة لتقديم الخدمات للفئات التي تعاني من التمييز.
其他例子可包括保证不进行强迫驱逐或者把非政府组织当作向被歧视群体提供服务的中介伙伴。 - وأصدرت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أيضا عددا من القرارات وجدت فيها حدوث إخلاء قسري في عدد من الحالات واعتبرت أن ذلك يشكل انتهاكا لأحكام مختلفة من الميثاق الاجتماعي الأوروبي.
但凡发现有强行搬迁且程度严重到违反欧洲社会宪章各项条款,欧洲社会权利委员会也发表一些裁决。 - وقد يؤدي التشريد الناجم عن النزاعات أو الكوارث إلى عمليات إخلاء قسري أو مصادرة أو استيلاء على الأراضي أو بيع قائم على الخداع أو الغش أو احتلال أراض أو مساكن.
因冲突或灾害造成的流离失所引发强行驱逐、没收、强占土地、擅自或欺诈性销售或占用土地和住房。 - كذلك سُجلت إبان تنفيذ هذه السياسات حالات إخلاء قسري ومحاولات للإخلاء قسرا، دون إعداد مواقع لإعادة التوطين وأماكن سكن ملائمة وسبل إعاشة بديلة(15).
这些政策在执行中,发生了被迫迁离和企图强行驱逐的事件,而且对搬迁地点、适当住房和替代生计并没有作好准备。 15 - وحسب إفادة المركز الدولي، وقعت عمليات إخلاء قسري من أراضي غير معترف بكونها من الأقاليم المحمية دون تعويض في كثير من الأحيان(95).
俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所认为,强行将土着人民逐出未被确认为其领地的传统土地且不予赔偿的情况时有发生。 - وقد يُقتضى إصدار أمر قضائي أو اتخاذ تدابير احترازية أو أي شكل آخر من أشكال التدخل القضائي أو الإداري لمنع وقوع أي عمليات إخلاء قسري أو انتهاكاتٍ أخرى وشيكة.
可要求发布强制令、采取防范性措施或其他司法或行政干预手段,以防止立即强迫驱逐或其他违反人权的情况。 - 30- يساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من تقارير عن حالات إخلاء قسري دون منح تعويض كافٍ أو سكن بديل، وذلك حتى في سياق المشاريع الإنمائية.
委员会表示关切的是,有关于强迫搬迁的报告,包括在开发项目背景下的强迫搬迁既不给予充分赔偿,也不提供替代住房。 - وقد وثق باحثون حالات صودرت فيها ملكية المزارعين من أجل مشاريع التعدين أو من أجل بناء منشآت صناعية، في ظروف تعد بمثابة إخلاء قسري من دون تقديم تعويض، أو قدم فيها تعويض غير كاف().
研究人员的文献资料表明,农田会因要开矿或建工厂而被征用,农民被驱逐,得不到补偿或者是补偿不足。 - 13- والتزام الدول بالامتناع عن القيام بعمليات إخلاء قسري من المساكن والأراضي منصوص عليه أيضاً بصورة مباشرة أو غير مباشرة في عدد من الصكوك القانونية الدولية التي تحمي الحق في السكن.
关于国家不得从住房和土地上强迫驱逐人民的义务在一些有关保护住房权利的国际法律文书中都有直接或者间接地提到。 - ويُزعم أن تنفيذ مرسوم رئاسي قد يحرم الأفراد المعنيين من الوصول إلى أراضيهم وأسباب عيشهم وقد يؤدي إلى عمليات إخلاء قسري جماعية دون حصول المتضررين على التعويض(176).
有指控说,执行一项总统命令威胁到了相关人员获得土地以及生计问题,而且可能导致大规模被迫搬迁却得不到任何赔偿。 176 - وفي عام 2009، بعثت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق رسالتين بشأن مزاعم تتعلق بعمليات إخلاء قسري نفذتها الشرطة في بورت مورسبي، بعد وقوع عدد من الجرائم(103).
102 2009年,适足住房问题特别报告员发送了两份来文,转述了关于莫尔兹比港警方在一起罪案发生后采取强行驱逐行动的指控。 - وتفيد تلك المعلومات بأن قوات حكومية وقوات حراسة خاصة اشتركت في عمليات إخلاء قسري عنيفة شملت نحو 300 من الأسر التي تعيش في منطقة بوريي كييلا ودمرت منازلها.
据收到的资料称,国家和私人保安部队以暴力方式强迫居住在Borei Keila的约300个家庭搬迁,并拆毁了他们的房屋。 - 61- وكان تدمير المنازل، الذي يمثل انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي (انظر الفقرة 46 أعلاه)، وما تلاه من تشريد للسكان() بمثابة إخلاء قسري وإخلال بالعديد من الشروط الدولية لحقوق الإنسان.
违反国际人道主义法毁坏住房(见上文第46段)以及由此而来的流离失所71相当于强行驱逐,引起了关于许多国际人权要求的问题。 - وسبقت عملية الهدم في العديد من الحالات إخلاء قسري نجم عنه تشريد لفلسطينيين، بلغ عددهم 894 شخصا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، منهم 470 طفلاً.
在许多情况下,拆毁房屋前会强行驱逐住户并随之造成巴勒斯坦人流离失所,本报告所述期间的流离失所人数为894人,其中包括470名儿童。 - وأسفر استمرار النشاط الاستيطاني عن إخلاء قسري وتشريد للفلسطينيين، مما أدى بصورة مباشرة إلى انعدام الأمن المادي، وتعطيل أسباب المعيشة والخدمات الأساسية، وانخفاض مستوى المعيشة، وزيادة الاعتماد على المعونة الإنسانية.
持续的定居点活动已造成巴勒斯坦人遭驱逐,流离失所,直接造成人身安全无保障、扰乱生计和基本服务、生活水平下降,越来越依赖人道主义援助。 - وينبغي للدولة الطرف أن تؤمن السكن البديل الملائم كلما نُفذت عمليات إخلاء قسري وذلك طبقاً للتعليق العام رقم 7 الصادر عن اللجنة (1997)، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة، سنوياً، بشأن عدد عمليات الإخلاء القسري.
缔约国应按照委员会第7号一般性意见(1997年),确保在强迫迁离时提供适当的替代住房,并在下一次定期报告中提供关于强迫迁离数字的年度分类统计数据。 - أما بصدد حالة حقوق الإنسان، فإنني ما زلت أشعر بالقلق إزاء ما يجري من عمليات إخلاء قسري من مخيمات المشردين داخليا، وإزاء استخدام الشرطة الوطنية للقوة المفرطة، ليس فقط في عمليات الإخلاء تلك، بل وخلال التظاهرات وفي إطار عملياتها لمكافحة الجريمة.
关于人权状况,我依然关注境内流离失所者营地发生的强制驱逐事件,以及国家警察不仅在这些驱逐事件中,还在示威集会和打击犯罪行动中过度使用武力的问题。 - والغاية من هذه المبادئ التوجيهية توفير أداة عملية لمساعدة الدول والوكالات في وضع سياسات وتشريعات وإجراءات وتدابير وقائية لضمان عدم حدوث عمليات إخلاء قسري ولتوفير وسائل جبر فعالة لمن انتُهكت حقوقهم في حال باءت جهود المنع بالفشل.
准则的目的是提供一种切合实际的工具,协助国际和机构拟订政策、程序和预防措施,以保证不发生强迫搬迁的情况,并在预防失败的情况下向人权受到侵犯的人提供有效的补救。 - وفي ضوء نتائج حلقة العمل، أعدّ المقرر الخاص مجموعة من المبادئ التوجيهية لاعتماد تدابير وإجراءات حتى لا تكون عمليات الإخلاء لغرض التنمية خرقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية القائمة وبالتالي لا تشكل " عمليات إخلاء قسري " .
根据讲习班的成果,特别报告员就可能采用的措施和程序拟订了一套准则,以确保基于发展的动迁不违背现行国际人权标准,从而不构成 " 强迫动迁 " 。 - 37- وأحال المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب عام 2004 مزاعم بشأن عمليات إخلاء قسري وهجمات عنيفة وتخويف مارسها موظفون عموميون محليون في حق أسر الروما(73).
72 37. 酷刑问题特别报告员和适足生活水准权所包含适足住房权问题特别报告员,2004年向斯洛伐克转交了关于指控地方政府官员强迫罗姆人迁离、对其实施暴力攻击和恐吓的函文。
如何用إخلاء قسري造句,用إخلاء قسري造句,用إخلاء قسري造句和إخلاء قسري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
