查电话号码
登录 注册

إحراج造句

造句与例句手机版
  • أتمنى أنني لم إحراج نفسي مع هذه النكتة الغبية . هل تمزح؟
    我反到觉得开得那个玩笑很难堪
  • ! هذا يُسمى إحراج
    这就叫难堪!
  • كُفّ عن إحراج نفسك
    别这么不识趣
  • أنتي, ياسيدتي, مصدر إحراج
    太太 你真丢脸
  • أظنك يا سيدي تحاول أن تثبت حجتك عن طريق إحراج الآنسة داد
    我觉得 先生 您想让Dodd小姐无从辩解 说的挺清楚了
  • على أنشطة (باتمان) الأخيرة، وإقتراح تحديه هذا مُجرد إحراج إلى الإدارة الحالية.
    和他的反抗 给执政[当带]局带来的尴尬 继续保持缄默
  • وهذا سيحرج أولئك الذين يوجهون هذا الحث والحض فضﻻ عن إحراج أولئك المعنيين بهذا الحث والحض.
    结果,不仅劝方为难,而且被劝方也很为难。
  • لقد أردنا إحراج أمريكا لقد تسببت فى أن يبدو البوليس كالأبطال
    我们只想另美国难下台 但... 你令那个警察成为国际英雄
  • شكراً لكّ لكن يوجد من يعتني بي أعتقد أنكَ يجب أن تتوقف عن إحراج نفسكَـ
    多谢了 瑞奇 我已经有人罩了 你还是不要自取其辱了
  • وبقدر ما نرقى إلى مستوى إنجاز ارتباطاتنا، أشعر أن عملية هذه الدورة إنما فيها إحراج لنا نحن البالغين.
    难道联合国不是达成国际共识的场所,相反却是建造一个纸牌搭成的房子?
  • ومن جهة أخرى، فإن تصريحات تلك المنظمات ﻻ ترمي أحيانا إﻻ الى إحراج حكومات البلدان الموجهة إليها.
    此外,这些组织的代表团有时只会将它们与之对话的国家的政府置于尴尬的境地。
  • وهكذا، فإن الإدارة الأمريكية لا تريد إحراج الكيان الصهيوني أو حرمانه من الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية التي يحوزها فعلا.
    因此,美国当局不想给犹太复国主义实体造成难堪或剥夺它实际占有的核、化学和生物武器。
  • وقالت إن استمرار المنظمة في الدفاع عن مثل لا تأخذ بها لا يمكن أن يكون إلا مصدر إرباك بالنسبة للموظفين ومصدر إحراج بالنسبة لها.
    继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。
  • وسيُمكِّن هذا التحليل الدول الأطراف من الاطمئنان إلى أن هناك إدارة ملائمة ومراقبة مناسبة للمخاطر المحتملة التي قد تسفر عن إحراج سياسي أو مالي.
    此类分析将使缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
  • وأشار إلى أن الاقتراح لا يرمي بتاتا إلى إحراج أية دولة أو مجموعة دول، بل إن هدفه يكمن في تحقيق الوضوح في هذا الشأن.
    俄罗斯联邦指出,这项提案绝不是意味着要使一国或一群国家难堪,而是目的要就这件事取得明确性。
  • وبصرف النظر عن كل إمكانية إحراج في العلاقات الخارجية، ' ' فإنه لا توجد معايير قضائية أو طيعة للبت في هذه المسائل.
    除了引发对外关系中的尴尬状况的所有可能, " 不存在据以裁决这些问题的司法或者可操作的标准。
  • ورغم الصعوبات التي تمت مواجهتها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اتخذت عدة دول أعضاء تدابير بموجب القرارين، تسببت أحيانا في إحراج حكوماتها عند قيامها بعمليات التفتيش.
    尽管存在上述困难,在本报告所述期间,一些会员国还是根据两决议的规定采取了行动,有时在进行检查时给本国政府带来了不便。
  • وقد يكون لهذا النهج أيضاً الفضل في عدم إحراج الطرف المذنب إحراجاً لا ضرورة لـه، لا سيما إذا كان دولةً تحرص على سمعتها وسيادتها.
    这个办法可以使 " 有罪 " 的一方在自己名声和主权问题上不过于感到尴尬,特别是涉及国家时。
  • وفيما يتعلق بالنقطة الرابعة، أود أن أؤكد بأن فريقنا لن يحاول ممارسة أي ضغط على أي فرد، أو أن يحاول إحراج أي وفد، أو يحاول، حتى وعلى أقل نحو بناء، عزل أي وفد.
    第四点,我想强调的是,我们五人不会对任何人施加压力,也不会挤迫任何代表团,更不会毫无意义地去孤立任何代表团。
  • ولا تعد المعلومات سرية في مفهوم الفقرة الفرعية 3 (ج) لمجرد أن الكشف عنها سيتسبب في إحراج دافع الضرائب أو الغير، أو قد يفضي إلى اضطرار دافع الضرائب إلى سداد ضرائب إضافية.
    信息并不仅仅因为披露会造成纳税人或第三方难堪或可能导致纳税人缴纳额外税款而必然属于第3款(c)项意义内的秘密。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إحراج造句,用إحراج造句,用إحراج造句和إحراج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。