查电话号码
登录 注册

إجلال造句

造句与例句手机版
  • وأود أن أتوجه بتحية إجلال وتقدير لكل من بذلوا أرواحهم في أثناء أدائهم مسؤولياتهم تجاه السكان المدنيين الفلسطينيين خلال هذه الأزمة.
    我要向那些在此次危机中为履行对巴勒斯坦平民的职责而献出生命的人表示哀悼。
  • وأود أن أحييه تحية إجلال يستحقها تماما وأن أشدد على الإيمان الراسخ والكفاءة اللذين يترأس بهما المنظمة.
    我想向他致以敬意,这是他完全应该得到的,我还想强调指出,他有坚定的信念和能力领导本组织。
  • 27- ووجّهت الدول تحية إجلال لموظفي المفوضية الذين لقوا حتفهم وكذلك للموظفين الذين خاطروا بسلامتهم لمساعدة الآخرين.
    各国向难民署的工作人员致敬,不仅是那些牺牲的工作人员,还包括那些冒着生命危险帮助他人的工作人员。
  • كما أود أن أتقدم بأطيب تمنياتنا لكم بالنجاح في تأدية ولايتكم، وهي ولاية تعكس إجلال المجتمع الدولي لبلدكم، جمهورية غابون.
    我也要表示最良好地祝愿你成功完成你的任务 -- -- 这项任务体现出国际社会给予贵国加蓬共和国的荣誉。
  • بن غوريراب، وزير الشؤون الخارجية لناميبيا، تحية إجلال يستحقها تماما، على العمل الرائع الذي أنجزه.
    我还想向他的前任、纳米比亚外交部长西奥-本古里拉布先生致以敬意,这是他完全应该得到的,因为他出色地完成了工作。
  • وفي ذلك الصدد، وبالنيابة عن الشعب اليهودي، أود أن أوجه تحية إجلال خاصة إلى الجنود الروس الذين، إلى جانب جنود الدول الأخرى، حرروا معسكرات الاعتقال النازية.
    在这一点上,我要代表犹太人,对与其他国家的士兵一道解放纳粹集中营的俄罗斯士兵,表示特殊的谢意。
  • والمجموعة الأفريقية توجه تحية إجلال مستحقة بجدارة إلى ذلك الرجل العظيم وبلده، جمهورية ألمانيا الاتحادية، التي مثّلها بكفاءة عالية طوال أكثر من عقد في نيويورك.
    非洲集团向这位伟人以及他在纽约出色地代表了十多年的他的国家德意志联邦共和国,表示当之无愧的敬意。
  • إن أمريكا تشارككم، يا زملاء الفقيد، في إجلال ذكرى السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وذكرى سائر الأشخاص الذين سقطوا معه في خدمة الأمم المتحدة.
    美国谨与你们,与他的同事们一起悼念比埃拉·德梅洛先生,追思所有在联合国的工作岗位上同他一起殉职的遇难者。
  • واستهل رئيس المنتدى الدائم كلمته بتوجيه التحية إلى المشاركين بلغته الأصلية، وبتوجيه تحية إجلال لشعب الموهوك المنتمي إلى طائفة كاهناواكي، والذي يُعقد الاجتماع على أرضه التقليدية.
    常设论坛主席首先以土着语言向与会者致意,并恭敬地向卡纳威克社区的莫霍克人民致谢,本次会议在他们的传统领土上举行。
  • يتيح لنا حدث اليوم التذكاري الفرصة لتوجيه تحية إجلال خاصة إلى أولئك الذين خاطروا بأرواحهم وضحوا بها في سبيل مقاومة الاسترقاق وفي الحملة المنادية بإنهاء الرق.
    今天的纪念活动给我们提供了一个机会,向那些冒着生命危险抵制奴役和开展废奴斗争的人和那些为此献出生命的人致以特别的敬意。
  • وإذ قدّم الأمين العام تحيّة إجلال لمن نجوا من ضربتي هيروشيما وناغازاكي ومن قضوا من جرّائهما قبل 66 عاما خلت، شدد على أنه قد آن الأوان لتحقيق حلم عالم خال من الأسلحة النووية.
    秘书长向66年前广岛和长崎的幸存者和所有死难者致哀,强调现在时间已到,应当可以实现建立无核武器世界的梦想。
  • وأود أن أشارك المتكلمين الآخرين في توجيـه تحيـة إجلال حزينـة إلى ابن بلدي وصديقي، سيرجيو فييرا دى ميلو، وإلى زملائه العديدين الذين قضـوا نحبهـم أو أُصيبوا فـي الهجوم الإرهابـي الذي وقع في بغداد.
    我要同其他发言者一起悲痛悼念我的同胞和朋友塞尔希奥·比埃拉·德梅洛及其在巴格达恐怖袭击中丧生或受伤的许多同事。
  • أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بتحية إجلال وتقدير لجميع الذين قضوا في السنة الماضية نتيجة الكوارث الطبيعية، ولا سيما ضحايا المجاعة المأساوية في الصومال والفيضان المدمر الذي حل بباكستان.
    请允许我借此机会对过去一年中所有因自然灾害而丧失生命的人表示哀悼,特别是索马里悲惨饥荒和巴基斯坦毁灭性洪水的遇难者。
  • وإنني لأتوجه إلى ممثلي الخاص اللواء لامين سيسي ولأسرة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بتحية إجلال وتقدير لتفانيهما المستمر في أداء مهامهما.
    我要向我的特别代表拉明·西塞将军的行动和向联合国大家庭驻中非共和国的机构致以深切敬意,因为他们在执行职务时继续表现了尽忠职守的精神。
  • " وإذ تسلم بأهمية الوفاء بالتزاماتها بتشجيع القيام على نحو شامل باحترام ومراعاة كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، إلى جانب أهمية إجلال وتفهم التنوع الثقافي والديني " .
    " 承认履行促进普遍尊重、遵守和保护所有人权和基本自由的义务的重要性,以及尊重和理解文化和宗教多样性的重要性。
  • إن جميع المناضلين من أجل مستقبل أفضل على كوكبنا انحنوا احتراما لياسر عرفات وقدموا تحية إجلال لذلك المحارب البارع الذي قدم حياته من أجل الحرية والعدالة.
    在这个地球上为建立一个更好的世界而斗争的所有人向亚西尔·阿拉法特脱帽致敬,以表达对这个为了自由和正义事业而献身的令人敬慕的战士的尊敬。
  • وعندما تصوت المرأة الكويتية في الانتخابات المقبلة، سيكون ذلك جزئيا تحية إجلال لقائد حكيم فهم أنه من أجل أن ينمو المجتمع ويزدهر لابد من أن يشارك جميع المواطنين برأيهم في حكمه.
    当科威特妇女在下一次议会选举中投票时,这在一定程度上是对一位懂得一个社会要成长和繁荣就必须让所有公民在施政中有发言权的英明领导人的致敬。
  • واسمحوا لي أيضا أن أقدم تحية إجلال لذكرى وزيرة خارجية السويد، آنا ليند، التي سقطت هي الأخرى ضحية عنف وحشي، إن الاتحاد الأوروبي ينحني إجلالا لذكرى هؤلاء وسواهم ممن قدموا حياتهم قربانا على مذبح الحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    此外,请允许我哀悼瑞典外交部长安娜·林德,她是一次残酷暴力行动的受害者。 欧洲联盟衷心地哀悼他们以及为自由、民主和人权而牺牲的所有人。
  • بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، بتحية إجلال يستحقها تماما، إذ أن إحساسه العميق بالواجب والتزامه بالعدالة الاجتماعية قد ساعدا على صياغة جدول أعمال الأمم المتحدة للقرن الجديد.
    也让我借此机会,向你的前任、纳米比亚外交部长西奥·本·古里拉布先生表示他完全当之无愧的敬意。 他很深的责任感和他对社会正义的承诺已帮助形成联合国新世纪的议程。
  • ووجهت تحية إجلال لذكرى حفظة السلام الـ 111 الذين فقدوا أرواحهم في عام 2012؛ فمن المؤلم تذكُّر أن 008 3 من حفظة السلام قد لقوا حتفهم أثناء تأدية واجبهم منذ أول بعثة لحفظ السلام.
    她向2012年牺牲的111名维持和平人员表示敬意。 我们切勿忘记,自第一个维持和平特派团以来,已有3 008名维持和平人员以身殉职。 他们的牺牲无上光荣。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إجلال造句,用إجلال造句,用إجلال造句和إجلال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。