查电话号码
登录 注册

إجحاف造句

造句与例句手机版
  • ودون إجحاف بالمزايا النسبية للطلبات نفسها، ينبغي عدم اعتبارها بمثابة تكاليف مرتبطة بالمخطط.
    虽然不能抹杀申请的这些资源本身的相对合理性,但不能将这些资源视为连带费用。
  • ولا يجوز تهديد أسرى الحرب الذين يرفضون الإجابة أو سبهم أو تعريضهم لأي إزعاج أو إجحاف " (8).
    战俘之拒绝答复者不得加以威胁,侮辱,或使之受任何不快或不利之待遇。
  • باختصار، وفيات الأمهات تبرز أوجه إجحاف إثني وعنصري يضاعف الفقر من حدته.
    总之,孕产妇死亡率凸显了全球范围内、民族之间和性别之间的不平等问题和贫困问题。
  • وإعطاء مقاعد لأفريقيا ليس منّة؛ إنها مسألة تصحيح إجحاف تاريخي أصاب القارة وشعبها.
    给予非洲席位并非是偏向非洲;这是一个纠正历史上非洲大陆及其人民所遭受不公正的问题。
  • غير أن هذا الاقتراح يسكت عن مسألة مضمون كلمة " إجحاف " .
    不过这个提议对 " 有失公平 " 四字的含义并无解释。
  • وأُعرب أيضا عن القلق بشأن إجحاف بعض الضوابط المتفاوض عليها، وخاصة كيفية تطبيقها أو تفسيرها.
    人们还对一些谈成的纪律的不公平之处,特别是这些纪律的适用或解释的方式表示关切。
  • فغالبا ما يجري إقصاء هاتين المجموعتين، سواء في الأسرة أو في المؤسسات ويتعرض أفرادهما عادة لمواقف وحالات إجحاف سلبية.
    这两类群体都被隐避起来,或呆在家中、或住在治疗机构,遭受负面观点和歧视的打击。
  • وساهمت وزارة المالية من جهتها، بين 2008 و 2010، في تمرير بعض التعديلات على نصوص تنظيمية كان فيها إجحاف بحق المرأة.
    2008至2010年,财政部帮助通过了对不利于妇女的管理规定的几项修正案。
  • ولا يجوز تهديد أسرى الحرب الذين يرفضون الإجابة أو سبهم أو تعريضهم لأي إزعاج أو إجحاف " .
    战俘之拒绝答复者不得加以威胁、侮辱或使之受任何不快或不利之待遇。 "
  • وأعتقد في هذه المرحلة أنه ينبغي لنا النظر في المقترحين في سياق الاقتراح الذي قدمته بدون إجحاف للآخرين.
    我想,现在我们应该在不对其他提议带有偏见的前提下在我自己的提议范围内看一看两项提议。
  • وهذه السياسات والتدابير هي أساسا تدابير للتمييز الإيجابي في إطار تكافؤ الفرص للمرأة التي تعاني أوجه إجحاف هيكلية.
    这些政策和措施主要包括反歧视措施,从而使一直遭受结构性不平等的妇女能够享有平等机会。
  • وتمتنع المحاكم عن اعتبار الإخلال أساسيّاً عندما يعرض البائع الإصلاح العاجل وينجزه دون أي إجحاف بالمشتري.
    当卖方迅速提供并完成了修复,而且没有给买方造成任何麻烦时,一些法院不愿将违约视为根本违约。
  • وكان في ذلك إجحاف بصفة خاصة بالنظر إلى أن المؤسسة الطالبة تتشاطر اتفاقاتها الطويلة الأجل علانية مع المؤسسات الأخرى في المنظومة.
    鉴于要求制订的组织将其长期协议公开给其他系统组织使用,这一做法对该组织格外不公平。
  • والتقرير يستند إلى اﻻهتمامات والتوجيهات الظاهرة التي أعربت عنها الجمعية العامة؛ ويركز، في المقام اﻷول، على قضايا إدارة جامعة اﻷمم المتحدة ومساءلتها، دون إجحاف بحريتها اﻷكاديمية.
    首先,本报告集中注意关于联合国大学的治理方法和责任问题,但不损及学术自由。
  • ويمكن القول دون إجحاف إن المحكمة استحدثت أيضا فقهاً متسقا فيما يتعلق بإجراءات الإفراج السريع بموجب المادة 292 من الاتفاقية.
    可以公平地说,法庭也根据《公约》第292条在迅速释放程序方面建立了一套前后一致的判例。
  • لقد ناشد المجتمع الدولي أن يحذِّر الأجيال الفتية من إجحاف الأحكام المسبقة، خاصة إجحاف الكراهية العنصرية، التي تسببت بآلام إنسانية لا تقاس.
    他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的人间痛苦的种族仇恨的偏见。
  • لقد ناشد المجتمع الدولي أن يحذِّر الأجيال الفتية من إجحاف الأحكام المسبقة، خاصة إجحاف الكراهية العنصرية، التي تسببت بآلام إنسانية لا تقاس.
    他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的人间痛苦的种族仇恨的偏见。
  • فهناك إجحاف واضح في توزيع فرص الحصول على طاقة مضمونة ومتيسرة من حيث التكلفة، سواء فيما بين البلدان أو داخل البلد الواحد.
    无论是在国家之间还是在国家内部,对可靠而且用得起的能源的利用分布情况是很不均匀的。
  • وتتساءل دولة عضو() عن معنى كلمة " إجحاف " الواردة في الفقرة (ج) من مشروع المادة 10.
    一个成员国 想知道第10条c款 " 有失公平 " 一语是什么含义。
  • وتنتج عن هذه القوانين حالاتٌ يحرم فيها الطفل من جنسية أمه، بما يتسبّب في إجحاف مباشر بالتمتُّع بالحقوق وفي إعمال حقوق الإنسان للمرأة.
    这些法律也造成儿童被剥夺母亲国籍的情况,直接损害到子女享有权利和妇女人权的实现。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إجحاف造句,用إجحاف造句,用إجحاف造句和إجحاف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。