查电话号码
登录 注册

أوراق الاعتماد造句

"أوراق الاعتماد"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ثالثا، ينبغي أن تتحسن عملية الموافقة على أوراق الاعتماد وأن تيسر بوضع نظام واحد لاعتماد الأوراق وتسهيل بعض جوانب العملية.
    第三,应通过建立一个单一的资格核准制度并精简这个过程的某些方面来改进和简化资格核准过程。
  • مع رجاء ملاحظة أن تقديم أوراق الاعتماد قبل افتتاح المؤتمر من شأنه أن ييسر كثيراً من تقدم عملية التسجيل من جانب الأمانة.
    敬请注意,各方如能在化管大会举行之前提交其全权证书,则将可极大便利秘书处提前对之进行处理。
  • شدد على الحاجة إلى متابعة التأكد من عدم شمول أوراق الاعتماد الإسرائيلية لدى الأمم المتحدة الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    会议强调必须继续确保以色列在联合国认可的文件中不列入以色列1967年以来占领的土地,包括圣城。
  • ولكن لم تمنع هذه المادة بالتالي أي عضو من تغيير ممثله أو ممثليه المناوبين أو مستشاريه، مع مراعاة طرح ودراسة أوراق الاعتماد بصفة مناسبة، حيثما تقتضيه الضرورة.
    本条规定应不妨碍理事国随后更换其代表、副代表或顾问,但必要的全权证书仍须按照正当手续提交审查。
  • كما أبلغتها باستلام طلبات أوراق الاعتماد المؤقتة لحضور دورات الهيئتين الفرعيتين من منظمتين حكوميتين دوليتين وثماني منظمات غير حكومية.
    秘书处还告知科技咨询机构,现已收到2个政府间组织和8个非政府组织发来的关于两个附属机构会议与会资格临时认证的申请。
  • شـدد الاجتماع على الحاجـة إلى متابعة التأكد من عدم شمول أوراق الاعتماد الإسرائيلية لـدى الأمم المتحدة الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 بما فيها القدس الشرقية.
    会议强调,必须继续确定提交给联合国的以色列全权证书不包括以色列自1967年以来占领的包括东耶路撒冷在内的领土。
  • يؤكد الحاجة للمتابعة بالتحقق من أن أوراق الاعتماد الإسرائيلية لـدى الأمـم المتحدة لا تشمل الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ 1967، بما فيها القدس الشرقية؛
    重申需要采取后续行动,以确保以色列驻联合国的全权证书不包括以色列从1967年以来占领的包括东耶路撒冷在内的任何领土;
  • وأدلى أمين لجنة أوراق الاعتماد ببيان يتعلق بمذكرة الأمين العام للقمة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، مضمون المذكرة لتبيان أوراق الاعتماد والرسائل التي وردت بعد الانتهاء من إعدادها.
    证书委员会的秘书就峰会秘书长的备忘录发了言,其中特别对备忘录做了更新补充,对备忘录拟订之后收到的证书和函件做了说明。
  • وأدلى أمين لجنة أوراق الاعتماد ببيان يتعلق بمذكرة الأمين العام للقمة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، مضمون المذكرة لتبيان أوراق الاعتماد والرسائل التي وردت بعد الانتهاء من إعدادها.
    证书委员会的秘书就峰会秘书长的备忘录发了言,其中特别对备忘录做了更新补充,对备忘录拟订之后收到的证书和函件做了说明。
  • وتواصل الإدارة أيضا تيسير وصول وسائط الإعلام من أجل تغطية أنشطة الأمم المتحدة في المقر وفي الخارج عن طريق توفير أوراق الاعتماد والاتصال وغير ذلك من الخدمات من خلال وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها.
    新闻部还通过媒体核证和联络股提供核证、联络和其他服务,继续帮助新闻媒体报道联合国在总部和海外开展的各项活动。
  • يشيد بجهود اللجنة الدائمة ولجنة أوراق الاعتماد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي المؤقت والمفوضية لتنفيذ المقرر السابق الصادر عن المجلس التنفيذي بشأن الانتخابات في عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    赞扬非盟临时经社文化理事会常设委员会和证书委员会和非盟委员会为执行关于执行理事会有关选举非盟经社文化理事会成员的前项决定;
  • ينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك (DC1-0591)، لعناية السيدة ليلى بورهيل.
    应在会议开始前通过人权事务高级专员办事处驻纽约办事处(地址:DC1-0591房)向秘书长提交全权证书,收件人为Laila Bourhil女士。
  • وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك (DC1-0591)، لعناية السيدة ليلى بورهيل.
    应在会议开始前通过人权事务高级专员办事处驻纽约办事处(地址:DC1-0591房)向秘书长提交全权证书,收件人为Laila Bourhil女士。
  • وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك (DC1-0591)، لعناية السيدة ليلى بورحيل.
    应在会议开始前通过人权事务高级专员办事处驻纽约办事处(地址:DC1-0591房)向秘书长提交全权证书,收件人为Laila Bourhil女士。
  • ويستخدم ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والمنتسبون والمتدربون معبر عند الشارع 46 ويوجهون شمالا نحو البوابة الموجودة على الشارع 47 لدخول الخيمة المنصوبة على المرج الشمالي للحصول على أوراق الاعتماد والتفتيش الأمني الإلكتروني.
    非政府组织代表、媒体人员、附属机构人员和实习生由第46街口进入,将被带到第47街大门以北,到北草坪帐篷设施接受核证和安检。
  • وينبغي تقديم أوراق الاعتماد إلى الأمين العام قبل انعقاد الاجتماع عن طريق مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك (DC1-0591)، لعناية السيدة ليلى بورحيل.]
    应在会议开始前通过人权事务高级专员办事处驻纽约办事处(地址:DC1-0591房)向秘书长提交全权证书,收件人为Laila Bourhil女士。 ]
  • ويرجى الرجوع إلى الموقع المشار إليه أعلاه للحصول على التفاصيل المتعلقة بشروط الحصول على أوراق الاعتماد ودخول وسائط الإعلام إلى مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وخدمات الاتصال لتغطية الاجتماعات المفتوحة والثنائية والمؤتمرات الصحافية والإحاطات الإعلامية.
    44.请查阅上述网站,了解办证条件、媒体人员进入联合国秘书处的路线和要求以及为报道公开及双边会议、记者招待会与吹风会而提供的联络服务。
  • وذكر المكتب أيضاً أنه، بمقتضى أحكام قواعد النظام الداخلي، يتعين أن يصدر أوراق الاعتماد رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية أو، في حالة منظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي، الجهة ذات الصلاحية في المنظمة.
    主席团还回顾,根据议事规则,全权证书必须由国家元首或政府首脑或外交部部长予以签发,如系区域经济一体化组织,则须由所涉组织的主管部门签发。
  • ودعا إلى التيقن من أن يكون تمثيل إسرائيل في أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة والمؤتمرات الدولية متفقا مع القانون الدولي، ومن أن أوراق الاعتماد الإسرائيلية لا تغطي الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    会议呼吁确保以色列在联合国大会和各国际会议工作中的代表权符合国际法,以色列全权证书不涉及以色列1997年以来占领的领土,包括东耶路撒冷。
  • 11- وتُشكل لجنة أوراق الاعتماد لتقييم أوراق اعتماد المشاركين الحكوميين، ومراجعة اعتماد المشاركين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ورفع تقرير عن ذلك إلى الاجتماع.
    11.大会将设立一个全权证书事项委员会,以便对各国政府参与方所派代表的全权证书进行审查,并对各政府间组织参与方和非政府组织参与方代表的全权证书进行核查,随后向大会汇报审查结果。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أوراق الاعتماد造句,用أوراق الاعتماد造句,用أوراق الاعتماد造句和أوراق الاعتماد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。