查电话号码
登录 注册

أوجب造句

造句与例句手机版
  • ومنذ ذلك الحين، حدث تحسن هائل في الحالة السياسية وتحققت مشاركة جميع القوى السياسية، الأمر الذي أوجب إجراء استعراض للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    自这些事态以来,政治气氛大有改善,所有政治力量都已参加,因此,有必要审查一下西非经共体科特迪瓦特派团的行动需求。
  • أوجب القانون أن يكون التعليم اﻷساسي حقاً لجميع اﻷطفال المصريين )بنين وبنات( والتزام الدولة بتوفيره مجاناً، وعلى مدى ثماني سنوات دراسية وذلك التزاماً بالمواثيق الدولية المعنية.
    该条法规定,所有埃及儿童不管男女都有得到基本教育的权利。 国家有义务按照有关国际文献免费提供为期8年的学习。
  • وتنفيذاً لذلك أوجب قانون مجلس النواب رقم 46 لسنة 2014 أن يكون هناك مرشح على الأقل عن الأشخاص ذوي الإعاقة بالقوائم الانتخابية الصغيرة وثلاثة على الأقل بالقوائم الكبيرة.
    为此,2014年人民议会第46号法令规定选举候选名单必须包括至少一名残疾人,而长名单则必须包括至少三名。
  • وقد حدثت إلى جانب ذلك تغيرات عميقة في بيئة المساعدة الإنمائية منذ بداية القرن الجديد، مما أوجب تحديد أهداف جديدة والاستجابة لقيود جديدة، وظهور جهات فاعلة جديدة.
    与此同时,发展援助状况自2000年代初期以来发生了深刻变化,要求对新的目标、新的制约和新行为体的到来作出回应。
  • ونحن كأهل ديانة سماوية ملزمون دينيا بصون حقوق الإنسان وحمايتها، حقوقا أصيلة للإنسان لأن لدينا، إضافة للمرجعية الوضعية، مرجعية إلهية، وأن كتابنا الكريم قد أوجب رعايتها.
    作为相信天启教的民族,我们相信尊重人权,因为除我们的惯例法之外,我们还有在古兰经中记载的天法,它告诉我们要尊重这种权利。
  • وتنفيذاً لذلك أوجب قانون مجلس النواب رقم 46 لسنة 2014 أن يكون هناك مرشح على الأقل عن المصريين في الخارج بالقوائم الانتخابية صغيرة العدد، وثلاثة على الأقل بالقوائم الكبيرة.
    为此,2014年人民议会第46号法令要求选举候选名单必须包括至少一名在国外居住的公民,而长名单则必须包括至少三名。
  • ومات كل من السيد كاموليتي انغابو والسيد بيامونغو باروكي نتيجة لهذه المعاملة كما أوجب قطع إحدى يدي لواندو كيبابو.
    另外据说,Kamulete Ngabo先生和Byamungu Baroki先生在遭受虐待之后死亡,Luanda Kibabo先生被割断一只手。
  • 4- ومن جملة الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة السابقة ضرورة تناول ثلاثة جوانب محددة من جوانب الوصول إلى العدالة في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية بمزيد من التحليل ممّا أوجب إجراء هذه الدراسة.
    前一项研究的一个结论是:需要进一步分析利用司法途径增进和保护土着人民权利的三个具体方面,从而催生了本项研究。
  • 4- ومن جملة الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة السابقة ضرورة تناول ثلاثة جوانب محددة من جوانب الوصول إلى العدالة في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية بمزيد من التحليل، ممّا أوجب إجراء هذه الدراسة.
    前一项研究的一个结论是:需要进一步分析利用司法途径增进和保护土着人民权利的三个具体方面,从而催生了本项研究。
  • أوجب قانون الإجراءات الجنائية تسليم المتهم إلى النيابة العامة خلال أربع وعشرين ساعة من تاريخ القبض عليه، وأحاط المشرع حبس المتهم احتياطياً بضمانات تكفل عدم إساءة استخدام هذه المكنة.
    根据刑事诉讼法,被指控的人必须在被捕后24小时之内带到公共检察官办公室。 立法机关制订了安全保障,防止审讯前拘留被滥用。
  • 4- ومن جملة الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة السابقة ضرورة تناول ثلاثة جوانب محددة من جوانب الوصول إلى العدالة في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية بمزيد من التحليل ممّا أوجب إجراء هذه الدراسة.
    前一份研究的一项结论是:有必要进一步分析利用司法途径增进和保护土着人民权利的三个具体方面,从而催生了本次研究。
  • كما أوجب على المؤسسات المالية وضع نظم وضوابط للتدقيق والرقابة الداخلية تحول دون وقوع عمليات غسل أموال وفقا لأحكام هذا القانون والقوانين الأخرى ذات الصلة وبمساعدة وحدة جمع المعلومات لعمليات غسل الأموال.
    金融机构也有责任依照本法令和其他有关法令的规定,在洗钱情报股的协助下,建立调查和内部监测制度和规则,以防止洗钱的交易。
  • وفي الوقت الذي أشارت فيه نتائج العديد من التقييمات والتقديرات التي دارت حول الآلية العالمية والأمانة العامة إلى الطبيعة الثنائية لعملهما، أوجب المقررات اللاحقة لمؤتمر الأطراف على كلا الهيئتين التعاون الوثيق مع بعضها البعض.
    由于围绕着全球机制和秘书处的数次评价和评估指出其工作的双重性,缔约方大会的连续决定中要求公约机构互相之间进行紧密合作。
  • أوجب القانون نشر القرارات المتعلقة بالجنسية في الجريدة الرسمية وكذلك نشر اﻷحكام الصادرة بشأنها لتكون حجة على الكافة دون المساس بحقوق الغير حسن النية )المادة ٢٢(.
    与国籍有关的任何决定,都必须在《政府公报》上刊登,有关国籍的规则和条例必须公布,以便人人可在不影响他人权利的情况下提起诉讼(第22条)。
  • وفي ذلك الصدد على وجه الخصوص، يذكَّر الاتحاد الأوروبي أيضاً بأن قرار مجلس الأمن 1593 (2005) أوجب على إحدى الدول غير الأطراف، وبالتحديد السودان، التعاون مع المحكمة.
    尤其是在这方面,欧洲联盟还忆及,安全理事会第1593(2005)号决议对一个非缔约国 -- -- 苏丹 -- -- 提出了义务,要求其配合该法院。
  • أوجب القانون نشر القرارات المتعلقة بالجنسية في الجريدة الرسمية وكذلك نشر الأحكام الصادرة بشأنها لتكون حجة على الكافة دون المساس بحقوق الغير حسن النية (المادة 22 من القانون).
    与国籍有关的任何决定,都必须在《政府公报》上刊登,有关国籍的规则和条例必须公布,以便所有人都可在不影响他人权利的情况下提起诉讼(第22条)。
  • أما قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 1995 (المساواة في الفرص، وحماية الحقوق، والمشاركة الكاملة) فقد تضمن تعريفا واضحا للإعاقة، كما أوجب القيام ببرامج محددة في حقول التعليم وإعادة التأهيل والعمالة وعدم التمييز والضمان الاجتماعي.
    1995年残疾人(机会平等、保护权利和充分参与)法给残疾明确定义,并授权在教育、恢复社会生活、就业、不歧视、社会保障等领域进行具体方案。
  • 38- وقال العضو الإكوادوري في الفريق إنَّ دستور بلاده لعام 2008 ينص على أنَّ من أوجب واجبات الدولة ضمان العيش لمواطنيها في مجتمع خال من الفساد وأنَّ من واجب المواطنين الإبلاغ عن جميع أعمال الفساد.
    来自厄瓜多尔的小组成员报告称,该国2008年《宪法》体现了国家保障其公民所生活的社会不存在腐败的基本义务以及公民有义务举报一切腐败行为的义务。
  • فقد قيّدت الظروف الصعبة التي فرضها الحصار تقديم الإغاثة الفورية، والمساعدة الحيوية، ومواد إعادة الإعمار، من حيث إمكانية الوصول والنقل، مما أوجب اللجوء إلى بلدان ثالثة لتأمين المشتريات والواردات، وأدّى إلى إطالة عمليات الاقتناء والدفع بعملة ثالثة.
    封锁造成的进出和运输方面的困难局面制约了直接提供救济、必要援助和重建物资的工作,这意味着向第三国采购和进口、更长的购置流程和在第三国付款。
  • ومن المعلوم أن الفصل 60 من نفس القانون أوجب التسليم إذا ارتكبت الجرائم الإرهابية خارج تونس من قبل شخص لا يحمل الجنسية التونسية ضد أجنبي أو مصالح أجنبية أو شخص عديم الجنسية وذلك إذا وجد الجاني بالتراب التونسي.
    该法第60条规定,遇不拥有突尼斯公民身份的人在共和国境外对外国人、外国利益或无国籍人实施恐怖主义罪行的情况,应将在突尼斯境内的有关行为人引渡。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أوجب造句,用أوجب造句,用أوجب造句和أوجب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。