أنَّ造句
造句与例句
手机版
- (لا، والرَجل مِن (مـركز ضـبطِ الحَيواناتِ . قالَ أنَّ الثـعابين لم تَـكن سامَّـة
一共有多少蛇? 目前有32条 我们找到了一个枕套 - أود أن أعلِن أنَّ (باول واطسـون) يَـفهَـمجَـميعحقوقَـهالدستوريَّـة.
我在此确认Paul Watson 明白他被法律赋予的米兰达权利 - أخبَـرتني (جانـيس) أنَّ هذه كانَت قَـضيَّـة مَفتوحة، لـكِنيلمأحصلعلى كامِـلالتَـفاصيلِ.
Janice说这是起还在调查中的案子 但我还没掌握全部细节 - . فلتُــبقي الأمــر هكذا "تـحاوِل مَنعه مِن التَقرب إليها بِأى شَكلٍ" مَـقصَدي هـو أنَّ الأشخـاص . الكَتومين يُـبقون الأشياء لأنفسهم
我的意思是 戒备心强的人 通常都谨言慎行 - ،أنتي على حَـقٍ، وأنـا آسِـفة أنَّ هذا حدَث لكي . وإن كنت أنـا مَكانكي فسأكون مرتَعِبةً وغاضِبةً، أيضاً
换做我也会害怕 生气 但我来这儿就是要解决问题的 - . فقَد أخــذ مِنكي ما أراده تَقرير الطَبيب الشَرعي يَـقول أنَّ البقعة ... التي كانَت على حـافةِ النَافِذة
法证鉴定报告说窗台上的油迹 是摩托[车车]链条上的油 - ونؤكِّد أنَّ المساواة بين الجنسين عامل حاسم في نجاعة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمستدامة.
我们坚持认为性别平等是实现良性的经济、社会和可持续发展的决定性因素。 - ونؤكِّد أنَّ المساواة بين الجنسين عامل حاسم في نجاعة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمستدامة.
针对妇女的性暴力行为频繁发生,并且这一问题在较低种姓妇女当中更加严重。 - هَل تتَغلَّب عَليكي (كريستين) في كونها غامِضةً أم أنَّ شـخصيَّـتها أكثَــر مـنكِ وضـوحـاً؟
还是个容易敞开心扉的类型呢? 大部分人对自己恐惧和厌恶的东西 都能做到守口如瓶 - وينص قانون حقوق الطفل لسنة 2003 على أنَّ الحد الأدنى القانوني لسن الزواج على المستوى الوطني هو 18 عامًا.
2003年《儿童权利法案》规定全国法定最低结婚年龄为18周岁。 - ومن المثير للاهتمام ملاحظةُ أنَّ المرأة تشغل مناصب إدارية وسياسية هامة ورئيسية منذ عام 1999.
值得注意的是,自1999年以来女性已占据了许多重要而关键的行政与政治职务。 - وتدلُّ تلك الإحصاءات على ضرورة أن يُدرك النساء والشباب بوضوح أنَّ الرجال الذين يمسكون بزمام السلطة لن يسلِّموهم إياها.
这一统计数据令妇女和青年人不得不清醒地认识到,掌权的男子不会将权利交予她们。 - وسلَّط رئيس الوزراء الضوء على أنَّ اليوغا ليست محض تمارين رياضية، وإنما هي أيضًا وسيلة لاستكشاف الإحساس بالتناغم مع ذواتنا ومع العالم والطبيعة.
总理强调,瑜伽不仅是一种锻炼,而且是借以体验自我与世界和自然交融合一的一种方式。 - هذه المـرحَـلة من المُـطاردة المُـرعِـبة تَتماشى . طرديَّـاً مع تَـسارع تَقدم القاتِل المتَسلسِل تَقصد أنَّ الأمـر لن يتوقف فقط على" " الترويع، بل قد يتقدم الي القتل
更像连环杀手作案的加速过程 满足了对一个受害者的痴迷[後后] 就马上转移到下一个目标身上 - وفيما يُتوسع في القيود على حقوق الإجهاض، يتبيَّن من التجربة أنَّ فرض الحظر على الإجهاض لا يؤدي إلى تقليل عدد حالات الإجهاض، وإنما يؤدي إلى زيادة خطورتها.
对堕胎权的限制正不断扩大,但经验表明,堕胎禁令并不会导致堕胎的减少,而是引致更多有风险的堕胎。 - وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأرجنتين أن ترفع تحفظاتها على منهاج العمل، حيث أنَّ أغلبية تلك التحفظات لا تتماشى مع التقدم التشريعي المحرز منذ عام 1995.
此外,阿根廷必须撤销对《行动纲要》的保留,其中大部分保留现在已经跟不上1995年以来在立法方面取得的进展。 - كما أنَّ الأحكام ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن المذكورة أعلاه() قد اعتُمِدت بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وهي إلزامية، وفقاً لأحكام تلك القرارات().
上述安全理事会决议 的相关规定是根据《联合国宪章》第七章通过的,并且根据这些决议的条款,这些相关规定具有强制性。 - فقد تكشف خريطة إدارية تُبيِّن عدد السكان في كل منطقة من مناطق التعداد السكاني أنَّ بعض المناطق الأصغر حجمًا يسكنها عدد أكبر من السكان لكل ميل مربع مقارنة ببعض المناطق الأكبر حجمًا.
显示了每个普查区人数的县地图可能会表明,一些较小的普查区每平方英里的人数要大于一些较大普查区的人数。 - كما أنَّ الأحكام ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن المذكورة أعلاه() قد اعتُمِدت بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وهي إلزامية، وفقاً لأحكام تلك القرارات().
4上述安全理事会决议5的相关规定是根据《联合国宪章》第七章通过的,并且根据这些决议的条款,这些相关规定具有强制性。 - ويقوم نموذج التمويل لدينا على إدراك مفاده أنَّ تلك القيادات لديها الخبرات اللازمة لتحديد المسائل ذات الأولوية وتقديم حلول دائمة للمشاكل المهمة.
我们认为,这些领导人具备相关专业知识,能够确定哪些属于重点优先事项,能够找到重大问题的持久解决方案,而我们的投资模式正是建立在这种认识之上。
如何用أنَّ造句,用أنَّ造句,用أنَّ造句和أنَّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
