查电话号码
登录 注册

أنظمة قانونية造句

造句与例句手机版
  • وشهدت الفترة 2001-2003 تعديل عدة أنظمة قانونية واعتماد أنظمة قانونية جديدة بشأن مسألة كفالة المساواة للرجل والمرأة.
    2001-2003年间修订了几项法律条例并通过了关于男女平等问题的新的法律条例。
  • ونادت السيدة بيتروفا من أجل وضع أنظمة قانونية وطنية فعالة تتناول كلا من التمييز المباشر وغير المباشر.
    Petrova女士认为有必要建立处理直接和间接歧视现象的切实有效的国家法律制度。
  • 49- لا توجد في جزر فوكلاند أنظمة قانونية تغطي دفع تعويضات للذين أدينوا أو احتجزوا بصورة غير شرعية أو لضحايا الجنايات.
    群岛没有制定任何关于向被非法定罪或拘留者或犯罪受害者支付赔偿金的法定方案。
  • وفي 2001-2002، جرى تعديل أنظمة قانونية معينة واعتماد أنظمة قانونية جديدة تتعلق بمسألة المساواة بين الرجل والمرأة.
    2001-2002年,修订了某些法律条例并通过了与男女平等问题有关的新的法律条例。
  • وفي 2001-2002، جرى تعديل أنظمة قانونية معينة واعتماد أنظمة قانونية جديدة تتعلق بمسألة المساواة بين الرجل والمرأة.
    2001-2002年,修订了某些法律条例并通过了与男女平等问题有关的新的法律条例。
  • وبالفعل، تُوصف أحياناً بعض البلدان التي تتوفر على أنظمة قانونية صارمة بأنها ملاذات آمنة بسبب عدم إنفاذها لقوانينها.
    事实上,某些具有强有力法律平台的国家有时被称为安全港,因为他们不执行自己的法律。
  • وما لم يتوفر للدول المعنية أنظمة قانونية منسجمة، فإن تنفيـذ هـذه اﻷحكام قـد يثير أسئلة متعـددة بشأن الوﻻية والتنفيذ الفعﱠال.
    除非有关国家都有一致的法律制度,执行那些规定可能引起一些管辖和有效执行的问题。
  • ومن شأن أعمال الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف من أجل الحصول على مخصصات من الميزانية ومساعدة تقنية كافية أن تسهم في وضع أنظمة قانونية وتنفيذها.
    儿童基金会提倡充裕的预算拨款和技术援助,应有助于制定法令规章及其执行。
  • لقد حاولت المقررة الخاصة وكذلك المقرر الخاص السابق لها، التأكيد على أنه لا توجد أنظمة قانونية معصومة من الخطأ، بما في ذلك أفضلها.
    特别报告员及其前任都曾经强调指出,即使最好的司法制度都难免有犯错误的时候。
  • وما لم تتوفر أنظمة قانونية قوية وكفؤة في جميع مستويات الحكومة، يظل التعاون السلمي بين الدول والتنمية المستدامة أمرين تكتنفهما المشاكل.
    如果各级政府没有有力和有效的法律制度,国与国间的和平合作及可持续发展就成了问题。
  • 172- واقترح أحد الوفود الاحتفاظ بهذا النص بما أنه توجد في بلاده أنظمة قانونية مختلفة في عدد من الأقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    一个代表团考虑到在自己国家的某些自治领土内存在不同的法律制度,建议保留这一案文。
  • وقد اعتمدت أنظمة قانونية جديدة في مجال القانون الجنائي وقانون الأسرة تضع الإطار القانوني الجديد لحظر التمييز في مجالات التوظيف والعمل.
    在刑法和家庭关系法方面通过了新的法规,为在就业和劳工领域禁止歧视建立了新的立法框架。
  • يساور اللجنة القلق بشأن وجود أنظمة قانونية متعددة تتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية في الدولة الطرف وأثرها التمييزي على المرأة.
    委员会感到关切的是,缔约国内存在着关于婚姻和家庭关系的多种法律体系,对妇女具有歧视性影响。
  • 37- وتناولت اللجنة، في عدة ملاحظات ختامية، استمرار وجود أنظمة قانونية مزدوجة في مجال قانون الأحوال الشخصية مثل الزواج والإرث والتركات(33).
    委员会若干总结性的意见指出,在婚姻、遗产和继承权等个人地位法的领域,双重法律制仍然存在。
  • وبينما يمكن اللجوء إلى أنظمة قانونية ذات صلة، ﻻ سيما القانون الفرنسي، فإن ذلك سيتطلب بوضوح وقتا إضافيا يتجاوز الوقت الﻻزم لمحاكمة الجرائم الدولية.
    尽管他们可以求助于有关法系,特别是法国法律,但这显然要比起诉国际罪行化费更多的时间。
  • وفيما يتعلق بمسألة المنع على وجه الخصوص، لوحظ أن من الضروري إنشاء أنظمة قانونية تحكم الحصانات ومتطلبات إقرارات الذمة المالية وعمليات المناقصة.
    谈到具体的预防问题,发言者指出,有必要建立关于豁免权、财产申报要求和招标程序的法律制度。
  • بيد أن هناك أنظمة قانونية أخرى لا تسمح بإنشاء الضمان إلا إذا انصب على أصول محددة، ولا تعترف بالضمان الذي ينصب على كل أصول المدين.
    然而,其他一些法律制度只允许以某些单项资产作为担保,不承认包括债务人全部资产的担保。
  • وأكد البعض على وجوب عدم السماح بأن تؤدي مشاريع المواد إلى إنشاء أنظمة قانونية متداخلة من شأنها أن تضعف المنظمة ككل أو تهمش مجلس الأمن.
    有代表强调,不能让条款草案设立可能削弱联合国整体,或排挤安全理事会的重叠的法律体制。
  • وقد طلبت البرتغال من مؤسسة مستقلة إجراء دراسة مقارنة بين القوانين من أجل التعرف على كيفية تعامل البلدان التي لديها أنظمة قانونية مماثلة مع هذه التوصيات.
    葡萄牙已要求一个独立机构进行一项比较法研究,以确定法系相似的国家如何处理此类建议。
  • بيد أن هناك أنظمة قانونية أخرى ﻻ تسمح بانشاء الضمان اﻻ اذا انصب على أصول محددة ، وﻻ تعترف بالضمان الذي ينصب على كل أصول المدين .
    然而,其他一些法律制度只允许以某些单项资产作为担保,不承认包括债务人全部资产的担保。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أنظمة قانونية造句,用أنظمة قانونية造句,用أنظمة قانونية造句和أنظمة قانونية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。