查电话号码
登录 注册

أمنت造句

造句与例句手机版
  • ولقد أمنت اﻵن المنظمة الدولية للمعوقين التمويل الﻻزم للعمليات لمدة عشرة أشهر إضافية من جانب حكومتي فرنسا وكندا.
    国际残疾协会现在从加拿大和法国政府取得了下10个月的活动经费。
  • وشكر السلطات المحلية في كلا البلدين على حسن الضيافة وعلى كفاءتها وما قدمته من مساعدة أمنت نجاح الزيارة.
    他感谢这两个国家的当地政府的热情、能力和帮助,使访问取得成功。
  • ولما كانت شركات التأمين التي أمنت جسم الطائرة التابعة للخطوط الجوية البريطانية قد دفعت المبلغ المطالب به في هذه المطالبة، فإنها تطالب اللجنة بتعويضها عنه.
    英航飞机机体保险人向委员会要求赔偿支付的赔偿金。
  • ومنذ 2008، أمنت نيكاراغوا العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية ﻟ 734 شخصاً مصاباً بفيروس نقص المناعة البشرية.
    2008年以来,该国为734名艾滋病毒呈阳性患者保障了抗逆转录病毒治疗。
  • (56) أمنت شركة تأمين أيضا حامل وثيقة التأمين من فقدان أجهزته أو تلفها وطالبت بتعويضها عن المبالغ التي دفعتها في هذا الصدد.
    56 一分保单还承保投保人自己设备的损失和损坏,承保人索赔了这方面的赔款。
  • عدد المكاتب القطرية التي أمنت خلال الفترة الحالية للإطار التمويلي المتعدد السنوات تعهدات بتقديم تمويل مشترك بمبلغ مليون دولار أو أكثر
    本多年筹资框架期间获得100万美元或以上金额共同筹资认捐款的国家办事处数目
  • ففي البلدان النامية التي حققت أكبر قدر من النجاح، اتخذت تدابير الإصلاح الزراعي في مرحلة مبكرة أمنت بعد ذلك توزيع الفوائد بمزيد من الإنصاف.
    在最成功的发展中国家,初期都实施了农业改革措施,确保较平等的财富分配。
  • وقد أمنت السلطة الفلسطينية تأشيرات دخول لقرابة 000 3 حاج، ولكن حماس منعت خروجهم من معبر رفح.
    巴勒斯坦权力机构为3 000名朝拜者申领到了签证,但哈马斯拒绝他们经拉法的过境点出境。
  • 55- وفي جميع بلدان المنطقة الفرعية، أمنت المفوضية حلولا دائمة للاجئين بتيسير حصولهم على تصاريح إقامة وعلى التجنس.
    在次区域的所有各国,难民署都为难民们取得了持久的解决办法,帮助他们得到了居住许可和国籍。
  • وفي إطار هذا الخيار، ستكون الأمانة قد أمنت الاعتمادات في بداية الفترة المالية لا بعدها لتجنب المشاكل المتعلقة بحركة النقد.
    根据这种备选办法,秘书处会在财政期开始之时而非在事后落实款项,从而可以避免现金流动问题。
  • يتكون أولا من مجموعة صغيرة من خمسة من القرويين، الذين، بحكم أمر واقع مستمد من التاريخ، أمنت لهم ولايتهم وامتيازات أخرى.
    它首先包括由五个村民组成的小组,主要由于历史既成事实,他们得到任期和其它特权方面的保证。
  • وﻻ ينبغي لنا أن نكرر الخطأ الذي ارتكب عند إنشاء اﻷمم المتحدة حينما أمنت الدول المتحالفة المنتصرة لنفسها مقاعد دائمة في المجلس.
    我们决不能重犯在联合国成立时所犯的错误,当时战胜的同盟国大国取得了安理会常任理事国席位。
  • 169- وطلبت شركات التأمين التي أمنت مسؤولية الخطوط الجوية البريطانية تعويضها أيضا عن المطالبات التي قدمها ركاب الرحلة 149 ضد الخطوط الجوية البريطانية (انظر الفقرات 186 إلى 200).
    英航责任保险人还要求赔偿向英航149航班乘客支付的赔款(第186至200段)。
  • وقد أمنت البعثة تمويلا إضافيا للتشغيل المتواصل لحافلة مكوكية عبر خط وقف إطلاق النار، الأمر الذي يشكل تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة.
    特派团设法另外获得资金,让跨越停火线的直通班车继续运行,开通班车是一个重要的建立信任措施。
  • فقد أمنت البعثة نقاط دخول وممرات إنسانية، فمكنت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني من تلبية احتياجات السكان الصوماليين في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    特派团保卫人道主义入境点和走廊的安全,使人道主义行为体能够在政府控制的地区满足索马里民众的需要。
  • وعلى العكس لا يجوز لدولة أن تتقدم بمطالبة نيابة عن شركة تأمين تحمل جنسيتها أمنت على أملاك أجنبية لأن المطالبـــة لم تكـن تخص مواطنا من مواطنيها وقت وقوع الضرر.
    反过来,一国也不得代表承保外国财产的本国公司求偿,因为求偿权在损害发生时不属于本国国民。
  • وقد تم منح ائتمانات يزيد مجموعها على 3 ملايين دولار من موارد المصرف الخاصة، فيما أمنت الحكومة مبلغا إضافيا لهذا الغرض قدره 4.5 مليون دولار.
    已从该银行的自有资源提供了总共300万美元以上的信贷·,哈萨克斯坦政府为此另外提供了450万美元。
  • إن الطريقة البناءة والعملية والواقعية التي استجابت بها جميع الدول الأطراف لذلك التحدي، بدون التخلي عن أهدافها الطويلة الأجل ومواقفها المبدئية، هي في النهاية التي أمنت نجاح المؤتمر.
    各缔约国在坚持其长期目标和原则立场的同时,作出了建设性、务实和现实的反应,使会议最终取得成功。
  • 119- وبعد أن أمنت القوات الإسرائيلية سيطرتها على السطح العلوي، اتخذت تدابير للنزول إلى سطح مقصورة القيادة الموجود أسفله من أجل احتلال مقصورة قيادة السفينة وبالتالي السيطرة على السفينة.
    以色列军队切实控制了顶层甲板后,即采取措施,向下运动至舰桥甲板,以接管驾驶舱,进而控制全船。
  • وقد أمنت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التمويل اللازم لاستئناف تجميع بيانات القروض الثنائية، مما يمثل سدا لفجوة كبيرة كان المركز يعاني منها نتيجة لمحدودية الموارد.
    经合组织近期为恢复编制双边贷款数据获取了必要的经费,从而填补了数据中心由于资源限制而导致的一项重大空白。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أمنت造句,用أمنت造句,用أمنت造句和أمنت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。