查电话号码
登录 注册

أمر ملح造句

造句与例句手机版
  • علاوة على ذلك، فإن إعادة توجيه التنمية من تصدير المنتجات الأولية إلى السلع المصنعة أو المجهزة أمر ملح ويجب متابعته.
    此外,亟需并必须继续改变发展方向,使其从初级产品的出口转为制成品或加工品的出口。
  • وفي هذا الصدد، وبالنظر إلى الدور اﻷساسي لمجلس اﻷمن في صيانة السلم واﻷمن الدولين، فإن إصﻻحه أمر ملح بصفة خاصة.
    因此,考虑到安理会在维护世界和平与安全方面所起的首要作用,安理会的改革就特别的迫切。
  • وأضاف أن هذا أمر ملح بصفة خاصة في ضوء ما أدلت به الولايات المتحدة مؤخرا من تصريحات تستخف برغبة شعب بورتوريكو الثابتة في ممارسة تقرير مصيره.
    考虑到最近美国发表的轻视波多黎各人民行使自决权愿望的声明,这一点就显得更为迫切了。
  • واذ تؤكد أن متابعة هذه المسألة أمر ملح بالنسبة للجنة الفرعية من أجل ضمان اﻻحترام والتنفيذ الكاملين لجميع اﻻتفاقيات والبروتوكوﻻت والقرارات ذات الصلة،
    强调小组委员会迫切需要继续注视这一问题,以便保障充分尊重和执行所有有关公约、议定书和决议,
  • هذا بطبيعة الحال أمر ملح سيساهم في تعزيز النتائج التي يسعى المجلس لتحقيقها والرامية إلى تحقيق الأمن والسلم الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    安理会要想加强其希望根据《宪章》而在维护国际和平与安全方面所取得的成效,这种做法就自然是必需的。
  • وذلك أمر ملح بصفة خاصة في سياق التراجع الاقتصادي الحالي وحاجة أقل البلدان نموا إلى التخفيف من وقع الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على اقتصاداتها.
    在当前经济下滑、最不发达国家必须减缓全球经济和金融危机对其经济带来的影响时,这一点就更显迫切。
  • إن أفريقيا تحتاج إلى برنامج شامل للقارة كلها إذا أريد لها أن تكافح الإيدز والملاريا بشكل فعال؛ ومكافحة هذين الوبائين أمر ملح للغاية.
    非洲如果要有效地防治艾滋病和疟疾,就需要制订一项真正的全大陆方案;防治这些流行病是一个极其迫切的问题。
  • إن تحسين تنفيذ دول العَلَمْ للواجبات والمسؤوليات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي أمر ملح ولا بد منه لتحقيق السلامة البحرية والإدارة المستدامة للموارد البحرية.
    为了实现海事安全以及海洋资源的可持续管理,一些船旗国亟须改进其根据国际法所承担的责任和义务的落实和履约情况。
  • وقال إن اعتماد مشروع اﻹعﻻن أمر ملح في نظره، فمجلس الصامي يرى وجود صلة سببية واضحة بين عدم وجود صك عالمي يحمي حقوق الشعوب اﻷصلية والمشاكل التي تواجهها تلك الشعوب.
    萨米理事会认为在保护土着人民权利方面缺乏一项普遍文书与土着人民所面临的问题之间存在着明确的因果关系。
  • والتعجيل بإقامة شراكة عالمية بين أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي، أمر ملح في الوقت الذي تستعد فيه الجمعية العامة لإجراء استعراض منتصف الفترة لبرنامج عمل بروكسل في العام القادم.
    当大会准备明年对《布鲁塞尔行动纲领》进行中期审查时,紧迫需要加快最不发达国家和国际社会之间的全球伙伴关系。
  • وأضاف أن جزءاً من الأرصدة ينبغي أن يُخصَّص للوفاء باحتياجات الأمانة الملحة وأن الاستثمار المقترح لمرة واحدة في برنامج إدارة التغيير هو أمر ملح ولا يجوز تأخيره أكثر من ذلك.
    应将一部分余额用于满足秘书处的紧迫需要。 拟对变革管理方案进行的一次性投资是一个紧急事项,不应再延误下去。
  • وإذا كان الأمر كذلك، ونظرا للمخاطر التي يشكلها اكتساب الجماعات الإرهابية هذه الأسلحة، يريد الاتحاد الأوروبي بشدة التأكيد أن اعتماد مشروع اتفاقية دولية أمر ملح للغاية.
    在这种情况下,再加之恐怖组织可能获得此类武器所带来的风险,欧洲联盟再次强调指出,通过这项国际公约草案是一项紧迫的任务。
  • وأن التحالف قد درس هذا الوضع وخلص إلي أن تعزيز الوحدة أمر ملح للغاية وضرورة في حد ذاته، كما أقرت بذلك الجمعية العامة في عدد من قراراتها.
    本联盟对这种情况进行了研究,并且得出结论,迫切需要且必须加强小岛屿发展中国家股的实力,大会在许多决议中都做出这种决定。
  • وسيتضح أن إحداث وظائف لإدارة المخاطر في البعثات أمر ملح بشدة، وذلك خلال السنة الثانية من تنفيذ إدارة المخاطر، وعندما ترسخ إدارة المخاطر باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط، ومهمة رئيسية من مهام الإدارة.
    在实施风险管理的第二年,以及在把建立风险管理作为规划过程的一部分和作为一种主要管理职能后,各特派团将急需设立风险管理员额。
  • ولكن لن تتمكن من بلوغ الهدف المحدد إلاَّ إذا استطاعت الاعتماد على سخاء الدول الأطراف في الاتفاقية وتعاونها ودعمها الاقتصادي، وهو أمر ملح نظراً إلى عدم التأكد حتى اليوم من دوام هذا الدعم.
    但是,要实现这一目标离不开《公约》缔约方的大力合作与经济支持,鉴于至今还不能保证可继续获得这种支持,因此合作与支持变得非常紧迫。
  • ولا يمكن لموضوع بتعقيد وصعوبة إصلاح المجلس أن يكون له حد زمني أو حل سريع مفروض، حتى مع اتفاقنا بأن إصلاح المجلس أمر ملح وعاجل ويجب القيام به في غضون فترة زمنية معقولة.
    像安理会改革这样复杂和微妙的议题不能有时间限制,也不能采用权宜之计,尽管我们都赞同安理会的改革是紧急和紧迫的,必须在合理的期限内作出安排。
  • (ب) الحاجة إلى زيادة إمكانية استفادة ضحايا تجاوزات حقوق الإنسان المتصلة بنشاط الأعمال من سُبُل انتصاف فعالة، وهو أمر ملح بذاته وفي حد ذاته، فضلاً عن أنه يشكل فرصة هامة لدفع التنفيذ إلى الأمام عن طريق تحديد الحوافز المناسبة؛
    需要提高工商业相关侵犯人权行为的受害者获得有效补救的机会,这一需要本身十分迫切,以及通过确定正确的激励措施推动实施的重要机遇;
  • وندرك أننا بإنشاء اللجنة المخصصة، سنحتاج إلى إقناع الذين ما زالوا يعربون عن تحفظاتهم بشأن استصواب التوصل إلى اتفاق جديد لمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي بأنه في الواقع أمر ملح وممكن التحقيق، وهو في صالح الجميع.
    我们理解到,设立特设委员会后,我们将必须使那些依然对就防止外层空间军备竞赛达成新协定的可取性表示保留的国家确信,事实上这是紧迫和可实现的,而且符合大家的利益。
  • ونتيجة لاستمرار هذه المشاكل، أصبح المجتمع الدولي في السنوات القليلة الماضية يدرك أن تحسين تنفيذ الدول وإنفاذها لمسؤولياتها بموجب القانون الدولي أمر ملح وضروري للسلامة البحرية وحماية البيئة البحرية ورفاه البحارة والإدارة المستدامة للموارد البحرية.
    鉴于持续存在着这些问题,所以,国际社会在过去几年内已认识到对于海上安全、海洋环境保护、海员福利和可持续海洋资源管理而言,各国应改善执行和履行其国际法责任一事不但是刻不容缓的,而且也是必不可少的。
  • وفي ضوء الدور الذي تؤديه العمالة في كفالة دمج الشباب من الناحية الاجتماعية والاقتصادية، فإن وضع استراتيجية للعمالة على الصعيد العالمي تولي اهتماما خاصا للقضاء على بطالة الشباب هو أمر ملح للغاية، وكذلك اتخاذ التدابير لكفالة إمكانية تنقل الشباب كتعبير عن إحساسهم بالحرية.
    鉴于就业在确保青年融入社会和经济方面的作用,非常迫切地需要制定一项全球就业战略,特别注重解决青年失业和就业不足问题。 同样迫切需要采取措施,确保青年的流动性,以使他们的自由意识得到表达。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أمر ملح造句,用أمر ملح造句,用أمر ملح造句和أمر ملح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。