ألفاظ造句
造句与例句
手机版
- فعلى سبيل المثال، أُجبرت نساء على خلع ملابسهن عند مصادرة الأشياء الثمينة، ووجهت إليهن ألفاظ جنسية نابية وتعرضن أحياناً للمس والمداعبة بصورة استفزازية.
例如,在没收贵重物品时强令妇女脱衣服,对她们说脏话,有时还威胁性地对她们碰碰摸摸。 - وبالإضافة إلى ذلك، تعرض بعض المصابين إلى المزيد من العنف، بما في ذلك الضرب بمؤخرة المسدس والركل في الرأس والصدر والظهر ووجهت إليهم ألفاظ نابية.
此外,一些伤员还遭到进一步暴力,包括被枪托击打头部、胸部和背部被踢,或遭到辱骂。 - وقد أشارت عدة منشورات دورية إلى مظاهر معاداة السامية في شكل أعمال تخريب همجية ارتكبت في مقابر وكتابة ألفاظ مهينة وجارحة على بعض المعابد.
几项新闻出版物报导了以在墓园犯下的野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹的形式表现反犹太主义。 - ولقد اختفت ألفاظ ابن " شرعي " ، و " غير شرعي " و " طبيعي " ، وأزيل قدر الإمكان التمييز بين الأطفال المولودين في إطار الزواج أو خارجه.
关于婚生、私生以及非婚生子的条款消失,而且婚生子与非婚生子之间的区别也尽量被消除。 - وهناك حالات أخرى تبدو الإلتزامات فيها غير واضحة بسبب صعوبة تعريف ألفاظ مثل الضرر الجسيم العابر للحدود، والعناية الواجبة، وتوازن المصالح العادل.
在另一些情况,义务似乎不很明确,因为难以界定诸如重大跨界损害、应有的注意和公平的利益均等之类的措词。 - والقصد من التصنيف هو إسناد رموز أو ألفاظ رئيسية تبرز مضمون التقارير، وإنشاء قاعدة بيانات يمكن أن تسترجع المعلومات منها بسهولة عن طريق وظائف بحثية مبسطة.
分类工作需向报告的内容分配编码或关键字,创建一个可使用简单的搜索功能方便地检索信息的数据库。 - والقائمة المعروضة هنا تأخذ في الاعتبار هذه المدخلات. ولقد جرت أيضاً إعادة الصياغة لضمان اتساق اللغة وإزالة أي ألفاظ زائدة عن الحاجة.
本处载列的清单已纳入对上述投入的考虑,措辞上也已经过改写,以确保语言的连贯一致性并删除任何多余术语。 - (ب) القصد من التصنيف هو إسناد رموز أو ألفاظ محورية لمضامين التقارير، وإنشاء قاعدة بيانات يمكن أن تسترجع المعلومات منها بسهولة عن طريق وظائف بحثية مبسطة.
分类的目的是对报告的内容分配编码或关键词,以创建一个数据库,通过简单的搜索功能,可以很方便地检索其中的信息。 - 24-4 معارضة وإدانة تصنيف بلدان وشعوب حركة عدم الانحياز من قبل دول محددة من خلال استعمال ألفاظ تحقيرية وكذلك التشهير المنهجي بدول أخرى من اجل ممارسة الضغط السياسي عليها.
4 反对并谴责某些国家通过使用轻蔑措辞以及系统性地诽谤其他国家对不结盟运动国家和人民贴标签,以施加政治压力; - وتطور ألفاظ هذا البند من جدول الأعمال دليل على التقدم المحرز في أمريكا الوسطى والدور البناء الذي اضطلعت به الأمم المتحدة، وما زالت، في دعم السلام والديمقراطية والتنمية في المنطقة.
这个议程项目名称的改变表明了在中美洲取得的进展以及联合国一直发挥的支持该区域和平、民主与发展的积极作用。 - وتسمح هذه القوانين بتوجيه الاتهامات الجنائية ضد الجناة في حالات كشف العورة المنافي للآداب العامة والتسكع في الأماكن العامة والاستجداء لأغراض البغاء واستخدام ألفاظ التهديد أو الألفاظ النابية.
这些法案规定对有下列行为的人进行刑事起诉:有伤风化的露体,在公共场所闲荡,引诱进行卖淫,使用威胁性或侮辱性语言。 - وكان المقصود بالمشروع تقديم حل عملي، ولذلك سعى واضعوه إلى الابتعاد عن أي ألفاظ " رمزية " تكون لها دلالات عاطفية.
该提议草案的目的是提供一个切实的解决办法,因此它的起草者们也努力避免使用带有情绪含意的任何 " 暗号 " 用词。 - وتظهر الدراسة أيضا أن 53 في المائة من النساء والفتيات والبنات يتعرضن، بسبب نوع جنسهن، لسماع ألفاظ جارحة من جانب زملائهن من الذكور، و 39 في المائة منهن يتعرضن للضرب والأذى البدني، و 27 في المائة للممارسات المعتادة الضارة بهن.
研究还表明,53%的妇女、青年和女童都因为性别受到其男子合作者的辱骂,39%受到殴打,27%承受着有害的习惯做法。 - ويجب في وضع تعريف لجرائم الحـرب أن يؤخذ في اﻻعتبار كامل نطاق اشتراك اﻷطفال وﻻ يقتصر على ألفاظ " مباشر " أو " ناشط " .
战争罪的定义必须考虑到儿童的全面参与,并且不用 " 直接 " 或 " 积极 " 词进行限定。 - وانسجاما مع ما تبذله من جهود لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، فقد اتخذت تدابير مختلفة، من بينها مطالبة القضاة بأن يمتنعوا في أداء مهامهم عن استخدام ألفاظ أو عبارات تهكمية مهينة قد تؤذي مشاعر من يسمعها.
政府努力促进和保护人权,采取了各项措施,其中除其他外包括:在执行公务时,司法官员不得使用可能会伤害听者感情和情感的讽刺或冒犯语言。 - ورغم وضوح ألفاظ هذا الفهم المكتوب كما يرد في الملحوظة 1 فقد اقترحت رئيسة فريق الصياغة بعد ذلك في الجلسة العامة الختامية فقرتين فرعيتين هما 2 و3 للمادة 12 تعالجان التشريع الوطني.
" D. 尽管注1中所载的这一书面理解的措词明确,起草小组主席随后在最后全体会议上提出了关于国内立法的第12条第2和第3项。 - وإذا كان المقصود منها قصر معنى لفظة " الإجراءات " على أي إجراء آخر خلاف الإجراء العسكري، فقد كان من اليسير على واضعي الصياغة التعبير عن ذلك صراحة، أو استعمال ألفاظ أخف في المضمون.
如果它是要把 " 行动 " 限于除了军事行动以外的行动的话,起草人很容易明确地如此说明,或用较不重要的字眼。 - ٧- وشملت أشكال المضايقة اﻷخرى التي أشار اليها هؤﻻء الشهود العاملون في الشرطة محاوﻻت تحطيم روحهم المعنوية وصﻻحيتهم للخدمة ونزع الثقة منهم، بطرق منها ارسال أجزاء من حيوانات ميتة إليهم والصياح بهم باستخدام ألفاظ بذيئة ومهينة على المﻷ.
这些警察证人所述的其他形式的骚扰中包括设法破坏他们的士气、效率和可信度,包括向他们寄送死动物器官以及当众对他们呼喊有辱人格的淫话。 - فأولا، ثمة ألفاظ في العبارات الاستهلالية تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، مما يوحي بوجود صلة بين العملية التشاورية غير الرسمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وهو أمر تراه النرويج مربكا وغير مناسب.
首先,序言中的措辞提到可持续发展问题世界首脑会议,表明非正式协商进程与可持续发展问题世界首脑会议之间有一种联系,挪威认为这是不恰当和不适当的。 - وقد أُثبتت عبثية النتيجة من خلال ألفاظ الكراهية والتحامل التي تفوه بها ممثل السلطة القائمة بالاحتلال في فلسطين، والتي عكست أن إسرائيل ليست هي الدولة التي من شأنها تعزيز قضية إنهاء الاستعمار ولكنها دولة تتحدى المجتمع الدولي بغرور.
证实此项选举荒谬性的是巴勒斯坦占领国代表的仇恨和偏见言词,这些言词反映以色列不是一个促进非殖民化事业的国家,而是一个傲慢蔑视国际社会的国家。
如何用ألفاظ造句,用ألفاظ造句,用ألفاظ造句和ألفاظ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
