أكدا造句
造句与例句
手机版
- ورحبت داو أونغ سان سوكي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية أيضاً بهذه الزيارة من حيث المبدأ، بينما أكدا على ضرورة الإفراج عن جميع السجناء السياسيين.
昂山素季和民盟也原则上欢迎这次访问,同时强调有必要释放所有政治犯。 - واشترك في رئاسة الاجتماع الرئيس البشير ونائبه سلفا كير، اللذان أكدا تصميمهما على تنفيذ اتفاق السلام الشامل بأكمله، والعمل في شراكة من أجل السلام والتنمية.
它们重申决心全面执行《全面和平协定》,并作为伙伴争取实现和平与发展。 - ولاحظت أن كلا من التقريرين قد أكدا الاتجاه الذي تنتهجه إسرائيل والمتمثل في خرق القانون الدولي وعدم المبالاة بالمجتمع الدولي دون أن تترتب على ذلك أية نتائج.
这两份报告均确认,以色列不顾任何后果,轻视国际法并蔑视国际社会。 - أما الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فهما الشريكان الوحيدان اللذان أكدا عزمهما على نشر مراقبين دوليين.
非洲联盟和西非国家经济共同体(西非经共体)是确认打算部署国际观察员的唯一合作伙伴。 - )ج( أكدا من جديد بروتوكول عدم اﻻعتداء لعام ١٩٨٦ الملحق باتفاق اتحاد نهر مانو، ووافقا على التماس السبل الكفيلة بتعزيز فعاليته.
(c) 重申《马诺河联盟协定》的1986年互不侵犯议定书,并同意设法增强其效力。 - وذكر أن خبيرين طبيين قد أكدا خﻻل المحاكمة أن نويل توماس قد تعرض لسوء المعاملة أثناء احتجازه لدى الشرطة.
据报道说,两名医务人员在审判过程中证实Noel Thomas在被警察拘留期间受到虐待。 - إﻻ أن نشوب أزمات المصارف والتقلب المنفلت في العمﻻت واﻷسواق المالية في كثير من اﻻقتصادات الناشئة أكدا أهميتها.
但是几个新兴经济体正在蔓延着的银行危机及货币和金融市场的极度动荡不定使得它们更显突出。 - إن إعلان وبرنامج فيينا قد أكدا مجددا مبدأ المساواة بين كل أصناف حقوق الإنسان وتداخل العلاقات بينها والاعتماد المتبادل والتكامل.
《维也纳宣言和行动计划》重申一切人权平等,它们之间相互关联、相互依存并且相互补充。 - وتؤيد اليابان تمام التأييد الإعلان السياسي وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما الوزراء المسؤولون عن مكافحة الاتجار بالمخدرات، واللذين أكدا هذه المسؤولية المشتركة.
日本完全赞同负责打击贩毒的部长们通过的《政治宣言和行动计划》,其中强调了共同责任。 - وقد أكدا على أن مشاكل العولمة لا يمكن أن تُعزى للعولمة في حد ذاتها، وإنما لطريقة إدارتها.
他们着重指出了这样的事实,全球化的问题实质上不能归咎于全球化,而必须归咎于全球化的管理方式。 - والمدير العام الجديد ومدير اليونديب الجديد على اتصال وثيق كل منهما بالآخر، وقد أكدا الالتزام على مستوى القمة بتنفيذ الاتفاق.
新任总干事和开发计划署新任署长一直保持密切接触,从而证实了高级领导层执行该协定的决心。 - وأوضحت كذلك أنه على الرغم من أن طرفي النـزاع في الصحراء الغربية أكدا موافقتهما على مواصلة المحادثات، فإنه لم يتم إحراز أي تطور ملموس في المسألة.
虽然西撒哈拉冲突各方都确认将致力于继续对话,但是这个问题尚未取得显着进展。 - 46- وبالمثل، تم التذكير بأن الإعلان وبرنامج العمل أكدا على أن حماية وتعزيز حقوق الإنسان العالمية والحريات الأساسية هما أولى مسؤوليات الحكومات.
同样,讨论回顾称,《宣言和纲领》强调保护和保护人权和基本自由是各国政府的首要责任。 - ويمسك اﻷمين العام ونائبته بزمام اﻷمور فيما يتعلق بمسألة شغل الوظائف الشاغرة، وقد أكدا له أن هذا الشغور ﻻ يعدو أن يكون أمرا مؤقتا.
秘书长和副秘书长对于填补空缺职位的问题已经掌握,并且向他保证空缺只是暂时的现象。 - وفي هذا الصدد، أكدا عزمهما الراسخ على العمل معا لبناء بلد يسوده مزيد من العدل والوحدة والتضامن في ظل السﻻم واﻷمن للجميع.
在这方面,他们重申决心一道建设一个更为公正的团结的塞拉利昂,让人人都享有和平和安全。 - 75- وكرر ممثلا فنلندا والبرتغال الدعوة إلى اتباع نهج شامل، حيث أكدا على العلاقة الدينامية بين جميع أحكام العهد.
芬兰和葡萄牙两国代表重申了采用全面处理办法的要求,他们强调了《公约》所有条款之间的能动关系。 - والطرفان، وإن أكدا علانية انتفاء النية لديهما لاستئناف الأعمال العدائية، فإن تصعيدهما لأنشطتهما العسكرية في الميدان يتسق مع إمكانية اتخاذهما استعدادات لمواجهة محتملة.
虽然双方都公开宣称不愿恢复敌对状态,但是它们在当地增加军事活动就可能在准备一场对抗。 - وإنني مقتنع بأن الزعيمين ملتزمان بأسس المفاوضات ذلك أنهما أكدا أن المحادثات ستستمر على الأساس الذي وضعته الأمم المتحدة.
令我感到满意的是,双方领导人对谈判基础表示认同,确认谈判将继续在商定的联合国文件基础上进行。 - أكدا أنهما سيواصلان التعاون حول جزر إيتوروفو وكوناشيري وشيكوتان وهابوماي بهدف تحسين البيئة من أجل الإسراع بإبرام معاهدة سلام؛
- 确认继续围绕择捉岛、国后岛、色丹岛和齿舞岛问题进行合作,以便改善环境,早日缔结一项和平条约; - لكنهما أكدا أن التزام الدولة الطرف لا يتمثل في إعادة تقييم قرار المحكمة بل في كفالة الحماية (القضائية) لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
但他们指出,缔约国的义务并非是重新评估一个法庭的裁决,而是确保《司法》保护残疾人的权利。
如何用أكدا造句,用أكدا造句,用أكدا造句和أكدا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
