أكتاف造句
造句与例句
手机版
- ويترتب على ذلك ترجيح وقوع عبء الرقابة الفعالة للحدود بكامل ثقله على أكتاف جيران أفغانستان في المستقبل المنظور.
因此,在可预见的将来,阿富汗各邻国可能要大大承负有效边界管制的重担。 - ونحن ندخل دورة جديدة مليئة بالتحديات ستلقي بأعبائها أولاً وقبل كل شيء على أكتاف رئيسها الأول.
我们正在开始一个新的、具有挑战性的届会,届会的重担首先是在首任主席的肩上。 - وقد فضلنا التسلق على أكتاف من سبقونا، ولم نقتنع أننا يجب أن نبتكر العجلة من جديد بدون مبـرر، باستثناء الحالات التي أملتها ظروفنا الخاصة.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。 - أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
我希望今后国际司法能够在前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭的成就基础上大踏步向前迈进。 - وتشكل العناية بالبالغين من الأولاد المصابين بفيروس نقص المناعة والأحفاد الأيتام عبئا اقتصاديا هائلا على أكتاف المسنين وتُضر بصحتهم ورفاههم العاطفي.
照顾感染艾滋病毒的成年子女和孙辈孤儿给老人带来巨大经济负担,也影响到他们的身心健康。 - 20- إن إعداد وحدات الدورة وتقديمها قد شكلا عبئاً إضافياً كبيراً على الموظفين، تمكنت الشعبة من استيعابه، وذلك، إلى حد كبير، لأنه كان موزعاً على أكتاف كثيرة.
编制和讲授培训单元大大增加了工作人员的负担,该司通过众人分担的形式,大部分都内部消化了。 - وخلال العقدين الماضيين، وفي أماكن مثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، قام صندوق النقد الدولي برفع السلاسل ووضعها من جديد على أكتاف الفقراء.
在过去20年中,在诸如撒哈拉以南的非洲地区,国际货币基金组织重新拾起这些锁链,将它们套在穷人的肩膀上。 - (ج) على الصعيد الدولي، حيث بدأت شيئا فشيئا تظهر ملامح صرح كامل للحكم العالمي، لكن من الواضح أنه يقوم على أكتاف الدول مدفوعا بالمبادرات التي تتخذها هذه الدول.
(c)国际一级,全球施政的大厦正缓慢形成,但显然得到民族国家的支持,并得到它们提出的倡议所推动。 - ومن المعروف على نطاق واسع، ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة، أن المجتمعات الديمقراطية والمتسامحة والعادلة ﻻ تقوم إﻻ على أكتاف مواطنين يستطيعون استخدام فرص المشاركة على نحو ذكي.
新的千年临近之际,人们普遍承认,只有靠能够明智的利用参与机会的公民,才能使社会保持民主、宽容和公正。 - فالمسؤولية الرئيسية في خلق جو من التفاهم ونقض المعلومات المضللة وتبيان قيمة التعاون الدولي في هذه المسألة تقع على أكتاف القادة السياسيين والدينيين ورؤساء الشركات التجارية.
主要的责任应当在政治、宗教、企业界的领袖肩上,他们应当创造一种谅解的气氛,对抗误导信息,并展示在这个问题上进行国际合作的价值。 - وإذا كان من المفيد سياسيا للفلسطينيين أن ينحوا باللائمة عن ورطتهم الراهنة على أكتاف إسرائيل وحدها، فإن مثل هذه الادعاءات لن تجدي أي نفع في تخفيف العبء عن كاهل المدنيين الفلسطينيين الذين لا يشاركون في أعمال الإرهاب.
虽然把目前困境完全归咎于以色列在政治上对巴勒斯坦人有益,但这些指责不会给没有参与恐怖行径的巴勒斯坦平民带来什么安慰。 - ومع أنه من المفيد للفلسطينيين من الوجهة السياسية أن يلقوا باللوم على أكتاف إسرائيل وحدها في محنتهم الراهنة، فإن هذه الادعاءات لن تقدم غوثا يذكر للمدنيين الفلسطينيين الذين لا يشاركون في أعمال الإرهاب.
尽管巴勒斯坦人把其目前的困境的原因全部怪罪在以色列身上可能有政治用途。 但是这种指控根本无法解救没有参加恐怖行动的巴勒斯坦平民。 - (هـ) الحصول على المعلومات الشخصية من مصادر عامة " على سبيل المثال التلصص من فوق أكتاف الأشخاص " وهو ما ينطوي على النظر فوق أكتاف الأشخاص عندما يُدخلون أرقام التعريف الشخصية عند استخدام بطاقة تصريف؛
从公共来源获取个人信息(如 " 肩后偷窥 " ,指在别人输入借计卡密码时在其背后从肩膀上偷窥); - (هـ) الحصول على المعلومات الشخصية من مصادر عامة " على سبيل المثال التلصص من فوق أكتاف الأشخاص " وهو ما ينطوي على النظر فوق أكتاف الأشخاص عندما يُدخلون أرقام التعريف الشخصية عند استخدام بطاقة تصريف؛
从公共来源获取个人信息(如 " 肩后偷窥 " ,指在别人输入借计卡密码时在其背后从肩膀上偷窥); - وقد أدت السياسات والنهج القائمة على الرعاية المنزلية والمجتمعية إلى تعزيز هذه الظاهرة وإضفاء المشروعية عليها فيما يتعلق بالاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وهو ما نقل بصفة جوهرية المسؤولية الرئيسية من مؤسسات الدولة إلى أكتاف النساء.
这一做法通过基于家庭和社区的艾滋病毒和艾滋病护理政策及办法得到了强化和规范,本质上是将首要责任从国家机构转移到妇女肩上。 - ومن المهم والملائم أن تأتي الاستراتيجية الوطنية المرتقبة " وقد بُنيت على أكتاف " جدول أعمال التغيير وبحيث تؤثّر على الإمكانيات التي تنطوي عليها الموارد الطبيعية والبشرية للبلد.
下一个国家战略将 " 站在《改革议程》的肩膀上 " ,并补充该国自然和人力资源上一些潜在固有的东西是重要的和适当的。 - ومنذ ذلك الحين، أصبحت المعادن الواردة من المناطق التي تسيطر عليها جماعة رايا موتومبوكي والتي كانت في السابق تنقل جواً من لولينغو إلى بوكافو، تُحمل منذ ذلك الحين على أكتاف الحمّالين أو على الدراجات النارية لتنقل إلى شابوندا ومن ثم نقلها جواً إلى بوكافو.
以前从Lulingu空运到布卡武的Raia Mutomboki控制区的矿物,此后就由搬运工并使用摩托车先运到沙本达,然后空运到布卡武。 - ولا يزال الانتشار المقلق للأسلحة الخفيفة مصدر تهديد للدول الصغيرة النامية إذ أن إدخال تلك الأسلحة بطرق غير مشروعة إلى مجتمعاتنا قد وضع حملا ثقيلا على أكتاف إقليمنا الذي شهد مستوى غير مسبوق من العنف المسلح، تزيد من حدته المعاناة الاجتماعية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية والمالية.
将这些武器非法引进我们各国社会,给我们这一枪支暴力业已泛滥成灾的区域造成了巨大负担,而经济和金融危机带来的社会贫困又使这种暴力加剧。 - وعلاوة على ذلك، يبدو أن الاقتراحات التي قدمها الأمين العام تركز على وضع أساس لمدفوعات نهاية الخدمة، وتعزيز شعور الموظفين بالأمن الوظيفي عوضاً عن التركيز على وضع رؤية لإيجاد أمانة عامة تتسم بسرعة الحركة والروح الاحترافية وتقوم على أكتاف موظفين يعملون فيها لفترة طويلة.
另外,秘书长提案的重点似乎是为支付解雇偿金提供依据和加强工作人员的工作安全感,而不是勾画一个需要长期服务人员作为基本群体的灵活、专业化的秘书处的远景。 - ويجب على الحكومات أن تمتنع عن إلقاء عبء الانتكاسة بشكل غير عادل على أكتاف البلدان الفقيرة والضعيفة، لأنها ليست مسؤولة عن الأزمة، كما يجب ألا تدعم برامج تنشيط الاقتصاد المتكاملة الأنشطة الصناعية في بلدان العالم المتقدمة على حساب البلدان النامية.
各国政府必须避免衰退的负担不公平地落到贫困和弱势人口身上,因为危机不能归咎于他们。 经济刺激计划绝不能以损害发展中世界工业活动的巨大代价而支持发达国家的工业活动。
如何用أكتاف造句,用أكتاف造句,用أكتاف造句和أكتاف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
