أفلح造句
造句与例句
手机版
- والتاريخ يشهد على الحقيقة التي لا مفر منها وهي أنه ليس هناك محتل أفلح في إكراه شعوب تحت نير الاحتلال على الاستسلام.
历史已经证明一个必然的事实,被占领的人民绝不会被占领者打压下去的。 - 2- وخلال العقود الأخيرة، أفلح عدد من البلدان النامية في دخول القطاعات الدينامية والجديدة وحققت هذه البلدان نتائج متفاوتة.
近几十年来,一些发展中国家成功地打入具有活力的新部门,并取得了参差不齐的结果。 - ونشعر بالطمأنينة من توافق الآراء الواسع الذي أفلح المجلس في تحقيقه في معالجة مسائل حقوق الإنسان بطريقة بناءة بقدر أكبر.
我们感到鼓舞的是,理事会在以更有建设性的方式处理人权问题方面已经取得广泛共识。 - وخلال العقود القليلة المنصرمة، أفلح عدد من البلدان النامية في دخول هذه القطاعات، بل إن بضعة بلدان منها قد تمكنت من تعميق مشاركتها في هذه القطاعات.
在过去几十年,一些发展中国家成功地进入这些部门,有些国家甚至增加了它们的参与。 - وقد أفلح المؤتمر في النظر في طائفة واسعة من المواضيع وكفالة المشاركة الواسعة من جانب علماء بارزين ومسؤولين حكوميين، وممثلي القطاع الخاص.
会议成功地审议了范围广泛的问题,许多重要的科学家、政府官员和私营部门代表积极参加了这次会议。 - وقد أفلح بعض البلدان النامية، بما في ذلك بضعة بلدان من أقل البلدان نمواً، في إرساء علامات تجارية أو إقامة صناعات متخصصة معترف بها دولياً في قطاع السياحة.
一些发展中国家,包括少数最不发达国家成功地建立了自己的国际公认品牌或旅游业特色。 - وأضافت أن الأمين العام يتوق إلى معرفة ما أفلح في سيراليون فيما يتعلق بالاستراتيجيات الناجحة للمصالحة السياسية والانتعاش الاقتصادي وتهيئة بيئة سالمة وآمنة.
秘书长急切地想知道哪些成功的政治和解、经济复苏和营造安定详和气氛的战略在塞拉利昂起了作用。 - وقد أفلح بعض البلدان النامية، بما في ذلك بضعة بلدان من أقل البلدان نمواً، في إرساء علامات تجارية أو إقامة صناعات متخصصة معترف بها دولياً في قطاع السياحة.
有些发展中国家,包括一些最不发达国家,成功地建立了自己的国际公认品牌或旅游业特色。 - 22- لقد أفلح المجتمع الدولي إلى حد كبير، من خلال عمله عن طريق منظومة الأمم المتحدة، في الاتفاق على أهداف إنمائية طموحة.
如上文所示,国际社会在联合国系统内作出努力并已取得了很大的成功,就雄心勃勃的发展目标达成了一致。 - وقد ظل هذا النشاط أكثر الأنشطة مرونة، إذ أفلح في تحقيق معدل سداد سنوي قدره 91 في المائة رغم ظروف النزاع الحالية.
这项产品成为最富有活力的产品,尽管当前情况非常艰难,但是这项产品仍然能够达到年度偿还率高达91%。 - ٨٤- ويبدو أن تزايد المبادرات الخاصة في مجال وسائل اﻹعﻻم التي تتنافس مع احتكارات الدولة لوسائل اﻻعﻻم اﻻلكترونية منها والمطبوعة قد أفلح أخيرا في تحقيق منافع ملموسة للمواطنين.
私人传媒的积极发展与国家在电子和印刷传媒的垄断相竞争,似乎最终为公民带来一些实质性利益。 - 22- وإضافة إلى ذلك، أعرب المشاركون أيضاً على الحاجة إلى نشر نماذج ناجحة من قطاعات الأعمال وتجارب أفلح أصحابها في تحويل ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي إلى قيمة نقدية.
此外,与会者还明确谈到,必须推广成功地将可持续土地管理做法货币化的成功的商业模式和经验。 - من الواضح الجلي إذن ألا مجال لتحقيق السلام في الشرق الأوسط إلا إذا أفلح المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى اعتراف إسرائيل بأخطائها وإخضاعها للمساءلة.
因此,非常清楚的是,只有国际社会成功地让以色列承认其错误,并追究以色列的责任,才能实现中东和平。 - وقد أفلح المحامون في المحاكم المحلية في الاستناد إلى القانون الخاص بالحقوق الدستورية وحقوق الإنسان في الدفع بالقول إن الدولة لا تفي بالتزاماتها القانونية المقطوعة بشأن منع الوفيات والأمراض النفاسية().
国内法庭的律师已成功援引宪法和人权法,指出国家未履行其预防孕产妇死亡和发病的法律义务。 - والجدير بالذكر أن مجتمع الأوزون قد أفلح في إنشاء نظام امتثال مرن ومتطور وناجح في أدائه ويعتبر دولياً نظاماًَ محترماً ونموذجاً يحتذى به في الاتفاقات الأخرى.
应牢记臭氧界已建立了一项灵活、高级、运作顺利的遵约制度,该制度在国际上被视为其他协定仿效的模式。 - وينبغي أن تعكف اللجنة على التأمل فيما إذا كان المجتمع الدولي قد أفلح على الإطلاق في إحداث تحسين حقيقي في حقوق الإنسان بإعطاء بطاقات تقرير أو بإجراء مراقبة تدخلية.
委员会应当通过发放报告单或者通过突击性检查,认真反思国际社会是否设法使人权方面得到真正改善。 - وقد أفلح هذا المحفل في الجمع بين أصحاب المصلحة وجميع قطاعات المجتمع لدراسة وحل مشاكل السلامة الكيميائية الوطنية والإقليمية والعالمية.
在不长的时间内,论坛已经成功汇集各利益相关者和社会所有部门,来解决和管理国家的、区域的和全球的化学品安全问题。 - وخلال السنة الأولى من فترة عمل البرنامج، أفلح البرنامج في تأكيد وجود وطبيعة التمييز الذي تعاني منه نساء الشعوب الأصلية في إطار العمل المنزلي ووجود العنف المنزلي والتمييز في ميداني الصحة والتعليم.
在方案实施的头一年就确认了土着妇女在家务劳动、家庭暴力、卫生和教育方面所遭歧视的存在和性质。 - ورأى تقييم أُجري لهذا البرنامج في عام 2003 أن البرنامج قد أفلح في دعم قضايا هامة عرضت على المحاكم وكان لها أثر مباشر على إعمال الحقوق والحريات المشمولة بالبرنامج.
2003年对挑战法庭方案的评估认为,它成功地支持了直接影响该方案涉及的权利与自由的行使的重大庭审案件。 - وعُرف أيضا وعن حق بأنه أبو ثقافة الأمة، وستظل ذاكرته في الأذهان كرجل عظيم بصورة خاصة أفلح في ترجمة كثير من أحلامه إلى واقع ملموس لمنفعة شعبه.
他被恰当地称为该国的文化之父,人们将永远怀念他,尤其是怀念一个能为本国人民利益而将其许多理想变成现实的人。
如何用أفلح造句,用أفلح造句,用أفلح造句和أفلح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
