أغلال造句
造句与例句
手机版
- إن تنفيذ هذه السياسة الوطنية سيضع بالفعل نهاية للاختلال الحالي وسيحرر المرأة في غامبيا من أغلال التمييز.
实施这项国家政策确实将消除现有的不平衡,将冈比亚妇女从歧视的桎梏中解放出来。 - والأمن البشري يقتضي أن يتحرر الإنسان من أغلال الفاقة والخوف وأن يكون بوسعه الوصول إلى الموارد والفرص والتحكم فيهما.
21.人的安全保障意味着没有匮乏和恐惧,也意味着可以获得和控制资源与机会。 - وتعتبر الأسرة هذا الأمر بمثابة مقايضة نافعة، ولكن نظام عبودية الدين سيوقع أطفالها في أغلال يستحيل التحرر منها.
家人认为这是一种有利的交换。 实际上,这种债务上的束缚导致儿童永远得不到自由。 - بيد أن من الصعب وضع معايير دولية تدمج المجموعتين من التدابير المختلفتين إدماجاً مناسباً دون وضع " أغلال على البلدان " .
然而,要制定将两种措施适当结合而不对一些国家实行限制的国际标准很困难。 - وبعد أن تدخل مكتب كمبوديا على المستوى المركزي، أمرت إدارة السجون في وزارة الداخلية حراس السجن على الفور بإزالة أغلال هذا السجين.
驻柬埔寨办事处向中央政府交涉后,内政部监狱局立即命令狱警卸下所有囚犯的镣铐。 - فالمصالحة الوطنية في أفغانستان تقتضي الآن نهجا جديدا، نهجا يحطم أغلال الحرب ويصبو إلى بزوغ فجر السلام والاستقرار في أفغانستان.
阿富汗的民族和解需要新的做法,它将摆脱战争的桎梏,并迎来阿富汗和平与稳定的黎明。 - فينبغي للفقراء استعادة ثقتهم بأنفسهم حتى يستطيعوا، هم أيضا على غرار الشعوب في المناطق الأخرى من العالم، التحرر من أغلال الفقر.
穷人需要重新获得自信,这样,他们才能像世界其他地方的民众一样,摆脱贫穷的枷锁。 - ويجب أيضا التنديد بالتمييز القائم في منطقة الكاريبي ضد المنحدرين من أصل أوروبي أو هندي الرازحين في أغلال العبودية.
在加勒比区域对被因抵押而沦为契约奴隶境遇的欧洲和印地安血统者的歧视,也必须加以谴责。 - 214- وأشار العديد من الأشخاص الذين عولجوا في المستشفيات الإسرائيلية إلى أن أيديهم قيدت في سرائرهم باستعمال أغلال حديدية قياسية طوال فترة إقامتهم.
许多在以色列医院接受治疗的人报告说,住院期间,他们被标准金属手铐铐在病床上。 - وبالرغم من انقضاء أربع سنوات على ذلك،، فإن جزءا كبيرا من سكان العالم لا يزال يرزح في أغلال الفقر والمرض والتشرد والاحتلال الأجنبي.
自那时以来四年过去了,但世界上许多人仍然生活在贫困、疾病、流离失所和外国占领之中。 - وعندما حطمت أغلال الفصل العنصري في بلدنا، جسد هذه الكلمات، موضحا أن المنتصرين والمنهزمين يمكن أن يعيشوا معا في سلام.
当我国砍断种族隔离的锁链时,他成了这些话的化身,同时表明,胜利者和失败者都能和平地生活。 - إن وضع قدرات إنتاجية حقيقية والمحافظة عليها وممارسة التجارة في ظل ظروف عادلة يشكلان الظروف المبدئية التي قد تمكن الفقراء من التحرر من أغلال الفقر.
建立并保持真正的生产能力以及在公平的条件下从事贸易是使穷人能摆脱贫困锁链的初始条件。 - وأخيرا، يمكن لأوكرانيا المستقلة، بعد تحطيم أغلال الشمولية الشيوعية، أن تتحدث بقوة عن هذه المحاولة لإبادة الأمة الأوكرانية في الثلاثينات من القرن العشرين.
独立的乌克兰终于砸烂了共产主义极权的锁链,可以坚定地述说1930年代这一灭绝乌克兰民族的企图。 - وتضامن البلدان المرتفعة الدخل، والإدارة السليمة من جانب حكومات البلدان المستفيدة، وجهود مواطنيها لا غنى عنها لكسر أغلال المرض والجوع والجهل.
高收入国家的声援、受益国政府的妥善管理以及其公民的共同努力,是摆脱疾病、饥饿和无知的束缚所必不可少的。 - وتثق زامبيا أنه بوسع القارة الأفريقية، بالإرادة السياسية للقادة الأفارقة، أن تحطم أغلال الفقرة من خلال تنفيذ برنامج عمل الشراكة الجديدة.
赞比亚相信,有了非洲领导人的政治意愿,非洲大陆就能通过执行非洲发展新伙伴关系的行动纲领,摆脱贫穷的桎梏。 - وإن باكستان مستعدة لبدء رحلة جديدة سوف تمكن، في نهاية المطاف، من كسر أغلال عدم الثقة والضغينة التي شوهت علاقاتنا الثنائية خلال العقود العديدة الماضية.
巴基斯坦愿意开始一次新的旅程,这个旅程将最终打破几十年来破坏两国双边关系的互不信任和恶意的枷锁。 - لقد آن الأوان لنتخلص من أغلال التسويف والمراوغة لنعمل وفقا لما يمليه التاريخ لكي ننقذ جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة أفريقيا الوسطى والبحيرات الكبرى.
现在是摆脱拖延和推脱的束缚,根据历史的要求行动的时候了,以拯救刚果民主共和国和中部非洲及大湖区整个地区。 - وأن سانت فنسنت وجزر غرينادين شأنها في ذلك شأن بلدان البحر الكاريبي التي تخلصت من أغلال الاستعمار مؤخرا تعتز بمبدأي حق تقرير المصير والاستقلال.
像许多刚刚从殖民主义桎梏中挣脱出来的其他加勒比国家一样,圣文森特和格林纳丁斯非常重视自决和独立的原则。 - ولكن النظام تم تصميمه لحماية الذين يرسفون في أغلال الفقر المدقِع ويحتاجون إلى المساعدة كي يعيشوا حياة تتسق مع حقوق الإنسان.
社会保护最低标准只能提供最低限度的保障,但这个系统的目的是保护赤贫者和需要援助者,以便他们能够过上符合人权的生活。 - وفي هذه المساحة الشاسعة من الحرية، التي لم نتمكن فيها للأسف من كسر أغلال الفقر المدقع حتى الآن، يستخدم أربعة أخماس سكان العالم خمس إجمالي موارد هذا الكوكب.
不幸的是,在这一巨大的自由空间里,尚未能够打破赤贫的枷锁,世界人口的五分之四只拥有地球总资产的五分之一。
如何用أغلال造句,用أغلال造句,用أغلال造句和أغلال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
