أطراف معنية造句
造句与例句
手机版
- ووردت أيضا معلومات من أكثر من مصدر تفيد بأن مشروع تشييد تملكه الشركة في إحدى الدول الأعضاء يتعرض لسوء سلوك مالي من أطراف معنية في إدارته.
来自多个渠道的资料表明,利比亚阿拉伯对外投资公司在一个会员国拥有的一个施工项目涉及管理方的财务不当行为。 - ورغم التأخر الطفيف في وضع تلك السياسة بسبب انضمام أطراف معنية جديدة، فمن المقرر أن يجري، في أواخر عام 2014، تعميم مشروع وثيقة بشأن سياسة إدارة الأزمات.
尽管由于新的相关方面的加入,使这项工作略有延误,但已定于2014年年底发布一份关于危机管理政策的文件草稿。 - وركّزت العملية على الجهود الرامية إلى خلق بيئة سياسية إيجابية بما في ذلك إجراء المشاورات المنتظمة مع الزعماء السياسيين الأيفوريين ومن في حكمهم من أطراف معنية بعملية السلام.
联科行动还着重努力创造一个有利的政治环境,包括为此而定期与科特迪瓦政治领导人及和平进程的利益攸关方进行磋商。 - اجتماعا مائدة مستديرة متزامنتان تشترك فيهما أطراف معنية متعددة حول موضوع " الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية "
两个同时举行的关于 " 发展筹资问题国际会议成果在区域层面的执行情况 " 主题的多方利益有关者圆桌会议 - وبمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء البرنامج، انخرط برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عملية تأمّل شاركت فيها أطراف معنية متعددة، تهدف إلى بلورة تصور طويل الأجل للبرنامج، مع التركيز على الأولويات الرئيسية().
在纪念其设立40周年之际,环境署参加了一个旨在确定该方案长期愿景的多利益攸关方反思活动,重点是关键的优先事项。 - تنظر الدول اﻷطراف في اقامة شراكات من القطاعين العام والخاص مع أطراف معنية أخرى للتقليل من فرص اﻷنشطة اﻻجرامية عبر الوطنية كاﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والسيارات ، والفساد ، والجرائم الحاسوبية .
缔约国应当考虑与其他有关方面建立公私伙伴关系,以减少非法贩运枪支和车辆、腐化和计算机犯罪等跨国犯罪活动的机会。 - ويؤسفني أن لجنة التشاور الدائمة، التي كانت محفلا مفيدا في الجمع بين أطراف معنية أساسية لمعالجة هذه المسائل برعاية البعثة، لم تتمكن من معاودة الانعقاد في الوقت الراهن.
我感到遗憾的是,常设协商机制暂时无法复会,尽管该机制一直是各关键利益攸关方在联伊援助团主持下共同讨论这些问题的有益论坛。 - اجتماعا مائدة مستديرة متزامنتان تشترك فيهما أطراف معنية متعددة حول موضوع " تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية "
两个同时举行的关于 " 促进发展的国际货币、金融和贸易体制的一致性和连贯性 " 主题的多方利益有关者圆桌会议 - وأخيراً، تدعي الدولة الطرف أن المحكمة العليا قيّمت طلب صاحب البلاغ الإذن بالطعن واحتمال تدخل أي أطراف معنية أخرى وارتأت أن الطعن المقترح يستغرق إعداده وقتاً طويلاً.
最后,缔约国认为,最高法院评估了提交人要求许可的申诉,以及其他利益相关方进行干预的情况,认为所提议的上诉需要相当多的准备时间。 - وأخيراً، تدعي الدولة الطرف أن المحكمة العليا قيّمت طلب صاحب البلاغ الإذن بالطعن واحتمال تدخل أي أطراف معنية أخرى وارتأت أن الطعن المقترح يستغرق إعداده وقتاً طويلاً.
最后,缔约国认为,最高法院评估了来文提交人要求许可的申诉,以及其他利益相关方进行干预的情况,认为所提议的上诉需要相当多的准备时间。 - وكما يرد في الفصل 4 من تقرير تقييم التقييمات، ثمة حجج تدعم إشراك أطراف معنية إضافية في هيئة الإدارة والاستعراض لكي تساهم في تنفيذ مهامه.
如 " 评估各项评估 " 报告第4章所述,在让更多的利益攸关者参加管理和审查机构以促进其职能的问题上是有争论的。 - (و) تحويل شبكات المعلومات الإقليمية إلى أدوات فعالة تسهم في إنتاج وجمع ونشر البيانات الملائمة التي يمكن أن تستخدمها أطراف معنية مختلفة من أجل وضع وتنفيذ مشاريع مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف؛
将区域信息网络转变为有利于制作、收集和宣传适当的数据的有效工具,供感兴趣的各方在制定和执行防治荒漠化和减缓干旱影响的项目方面采用; - كما أن حلقة العمل كانت حدثا شاركت فيه أطراف معنية متعددة، حيث حضره كبار الخبراء من الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
Underwood 先生指出,这次讲习班是一次多方利益有关者的活动,因为出席会议的有来自各发达国家和发展中国家政府、多边组织和私营部门的高级专家。 - ويقوم برنامج العمل العالمي بإقامة شراكة لتقييم البلدان والمناطق التي تسعى لإدارة أحمالها من المغذّيات من خلال الشراكة العالمية المعنية بإدارة المغذيات، والمكونة من أطراف معنية متعددة، وتدريب تلك البلدان والمناطق وتوفير الأدوات والمشورة لها.
《全球行动纲领》正在建立伙伴关系,以便对那些希望通过全球养分管理伙伴关系管理含养分排出物的国家和区域进行评估和培训,并向其提供工具和咨询意见。 - وعقب تقديم البعثة تقريرها، اقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع أطراف معنية محلية وجهات مانحة، مسودة وثيقة مشاريع تحدد ملامح الدعم المقدم إلى اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية والشرطة والجهاز القضائي.
在评估团提交报告后,开发署与全国利益攸关方和捐助方协商,编写了项目文件草案,概述了拟向全国选举委员会、政党登记委员会、警察和司法机关提供的支持。 - 173-3 الإحاطة بنجاح الاجتماعات الوزارية التي عقدها رئيس حركة عدم الانحياز مع أطراف معنية أخرى، ومن ثم مواصلة عقد الاجتماعات، بما في ذلك على مستوى الوزراء، بين رئيس حركة عدم الانحياز والأطراف المعنية الأخرى، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك؛
3 注意到不结盟运动主席和其他有关方成功举行了部长级会议,继续由不结盟运动主席和其他有关方酌情就共同关心的问题举行会议,其中包括部长级会议。 - 159-3 الإحاطة بنجاح الاجتماعات الوزارية التي عقدها رئيس حركة عدم الانحياز مع أطراف معنية أخرى، ومن ثم مواصلة عقد الاجتماعات، بما في ذلك على مستوى الوزراء، بين رئيس حركة عدم الانحياز والأطراف المعنية الأخرى، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك؛
3注意到在不结盟运动主席和其他有关方成功举行了部长级会议,还注意到不结盟运动主席和其他有关方将继续酌情就共同利益举行会议,其中包括部长级会议。 - 173-3 مع الأخذ بالحسبان نجاح الاجتماعات الوزارية التي عقدتها رئاسة حركة عدم الانحياز مع أطراف معنية أخرى، مواصلة عقد الاجتماعات، بما في ذلك على مستوى الوزراء، بين رئاسة حركة عدم الانحياز وأطراف معنية أخرى، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك؛
3 注意到在不结盟运动主席和其他有关方成功举行了部长级会议,还注意到不结盟运动主席和其他有关方将继续酌情就共同利益举行会议,其中包括部长级会议。 - وقد شملت نتيجة المنتدى المذكور إعلانا أصدرته أطراف معنية متعددة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية الشاملة ودعا إلى زيادة أوجه التعاون على جميع الأصعدة لدعم بناء القدرات من أجل جمع ورصد وتقييم إحصاءات الإعاقة بالنسبة للأهداف المذكورة أعلاه.
这一论坛的成果包括多方利益攸关方促进包容性千年发展目标的宣言,其中要求在各个级别增强协作,以在各项目标残疾统计数据的收集、监测和评价方面加强能力建设。 - ورغم نجاح الحكومة بعد 14 عاماً في استكمال المؤتمر وتشديدها على أن خارطة الطريق التي وضعتها تتمتع بدعم واسع، فاستبعاد أطراف معنية رئيسية والفشل في الوفاء بتوقعات المشاركين الأساسيين يعملان على تقويض مصداقية العملية وشرعيتها.
虽然政府在14年后成功完成了国民大会,并坚持认为其路线图享有广泛支持,但主要利益攸关方被排斥在外以及主要参与者的期望未达到,可能会损及该进程的可信度与合法性。
如何用أطراف معنية造句,用أطراف معنية造句,用أطراف معنية造句和أطراف معنية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
