查电话号码
登录 注册

أصلب造句

造句与例句手机版
  • ١٩٩٥( لتوفير قاعدة أصلب للنتائج ولتحقيق مزيد من النمو باستئجار مزيد من اﻷماكن في مرافق رعاية اﻷطفال للشركات والمؤسسات.
    奖励期延长为两年(1994-1995年),以便为取得成果打下更坚实的基础并通过向公司和机构出租保育设施中更多的位子实现进一步的发展。
  • على أن الأمم المتحدة ستخرج أصلب عودا إذا ما توصلنا إلى تقدير محسوب لما حدث وإذا ما تأملنا فـي نوعية المنظمة التي نريدهـا في المستقبل وبدأنا نتخذ التغييرات اللازمة في هذا الشأن.
    如果我们能客观地评估所发生的一切,思量我们要成为何种组织,并开始进行必要的变革,那么,联合国反而会更加坚强。
  • وأوصى بتدابير تتخذ لتحسين الطرق الحالية لقياس مستوى الفقر والفوارق في الدخول وزيادة المعرفة بهذه الظاهرات بغرض إقامة أساس أصلب لوضع سياسة اجتماعية وبرامج للتدخل المبكر.
    理事会建议了一些措施来改进现有的衡量贫困和收入差距的办法,并提高对这些现象的认识,从而为制定社会政策和早期干预方案建立更具体的基础。
  • وعند تقدير بيئة السياسات اﻵخذة في التغير في بلدان كثيرة، ينبغي أن يكون العمل موجهاً صوب توفير دعم تحليلي أصلب لفهم اﻷثر اﻹنمائي لزيادة تحرير التجارة، ونحو توفير اﻷدلﱠة التجريبية التي تسهم في التوصل إلى هذا الفهم.
    在预见很多国家的政策环境不断变化的同时,开展的工作应着眼于为了解贸易进一步自由化对发展的影响提供更扎实的分析根据和经验证据。
  • وصرح بأنه سيترك الإدارة وهو يشعر بالارتياح لأن الإصلاح، وكل التقدم الملموس الذي تحقق قد جعلها في موقف أصلب على مواجهة المستقبل، على الرغم من إدراكه التام أيضا أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    如今,他将满意地离开大会部,因为这一改革,还有取得的各项切实进展,已增强了大会部迎接未来的有利地位,尽管他完全清楚还有许多工作要做。
  • ولا شك أنه في ظل نظام دولي قائم بشكل متزايد على مبادئ سيادة القانون والحوكمة الديمقراطية، تُعد المشاركة البرلمانية مشاركة أصلب على الصعيد الدولي أمرا مرغوبا فيه من أجل تحديد الحلول الممكنة للقضايا العالمية الكبرى والعمل على تنفيذها.
    毫无疑问,在一个日益以法治和民主治理原则为基础的国际体系中,议会在国际上更加强有力的参与,有利于确定解决重大全球性议题的办法并努力加以落实。
  • وأيّا ما كانت طبيعة التهديدات التي تعترض سبيل حماية السكان المدنيين، فإن تقيد جميع الأطراف المعنية بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون المتعلق باللاجئين والقانون الجنائي الدولي يهيئ أصلب قاعدة لضمان احترام سلامة السكان المدنيين.
    无论对保护平民人口工作的威胁属于何种性质,只要所有相关各方遵守国际人道主义法、人权法、难民法和国际刑法,确保尊重平民人口的安全就有了最强有力的基础。
  • أمّا إذا حدث العكس ولم تتحسّن الحالة الأمنية الراهنة ولكن قرّر مجلس الأمن نشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام، فسيلزم إنشاء قوة ذات قدرات أصلب مراسا من طراز " القوات المتعددة الجنسيات " لكي تتمكّن من الاضطلاع بولايتها وحماية نفسها.
    相反地,如果目前的安全状况没有改善,但安全理事会仍然决定部署一个联合国维持和平行动,那么,需要建立一支更强有力的类似多国部队的部队,以便执行任务并能够自我保护。
  • وسيكون مكتب الشراكات، الذي سيجمع تحت مظلة واحدة مكتب الأمم المتحدة للاتفاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية في وضع جيد لاتخاذ الدروس المستخلصة حتى الآن مرتكزا للانطلاق منه، فضلا عن تعزيز ضمان الجودة وتوفير إطار مؤسسي أصلب دعما للمبادرات الجديدة والواعدة.
    伙伴关系办公室将把全球契约办公室和伙伴基金结合在一起,它将具备良好条件,可以根据迄今取得的经验来发展和提高质量保证,并提供一个更加巩固的体制框架对有前景的新举措给予支持。
  • فقد جاءت الحرب على العراق بمثابة اختبار قاس لمبدأ الأمن الجماعي ولمدى صلابة المنظمة، وقلما شهدت السنوات الثماني والخمسون من تاريخ المنظمة مثل هذه التنبؤات القاتمة التي تكهنت بالمصير الذي ينتظر الأمم المتحدة، على أن الأمم المتحدة ستخرج أصلب عودا إذا ما وصلنا إلى تقدير محسوب لما حدث ... " .
    伊拉克战争使集体安全原则和联合国的应变能力受到了严峻考验。 在联合国五十八年历史中,其前景从来没有如此糟糕。 如果我们能客观地评估所发生的一切.,联合国反而会更加坚强。 "
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أصلب造句,用أصلب造句,用أصلب造句和أصلب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。