أشرك造句
造句与例句
手机版
- خطة العمل الوطنية هي نتاج الانخراط في الاستعراض الدوري الشامل وقد أشرك المجتمع المدني في صياغتها.
《国家行动计划》是积极参与普遍定期审议的成果,民间社会参与了拟订工作。 - ولقد أوليت اﻻعتبار الواجب لهذا الطلب. وأود أن أشرك مجلس اﻷمن في بعض المﻻحظات التي أبديها في هذا المضمار.
我对此一要求给予了适当的考虑,愿与安全理事会交流这方面的一些意见。 - وأود أن أشرك الآخرين في ذلك بروح وصيـة " أحبــب جـارك " المأخوذة من الكتاب المقدس، لأنـي أؤمـن بأن المحبة متبادلة دائمـا.
我把这些话告诉大家,也是出于这一精神,因为我相信,爱总有回报。 - وسوف أشرك معي في هذا التقييم رئيس الجمعية العامة، وخلفي بصفته رئيسا، وأيضا، بطبيعة الحال، أعضاء هذه اللجنة.
我将与大会主席、接替我的本委员会主席以及当然与委员会各成员分享我的评估。 - ففي المقام الأول، أشرك القسم مباشرة وسائط الإعلام على أساس المبادرة في شرح الإنجازات وحماية سمعة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
首先,它预先同媒体接触,宣讲取得的成就,维护联合国维和行动的名声。 - فقد أشرك البرنامج الإنمائي منظمات المجتمع المدني والفئات المجتمعية والقطاع الخاص في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر الوطنية.
开发计划署邀请公民社会组织、社区团体和私营部门参加国家减贫战略文件进程。 - ذلك قد أشرك الأطفال والناشئة في إعداد عدد من الخطط الإنمائية وخطط العمل الوطنية في عام 2005.
2005年,吸收儿童和年轻人参与制订了若干国家发展计划和儿童问题国家行动计划。 - وقد شكل مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 الذي أشرك اللجان بشكل وثيق نقطة مرجعية رئيسية لهذا التقرير.
2005年世界首脑会议是一个主要参照点,各委员会密切参与了有关首脑会议的活动。 - وقد أشرك البرنامج الأوساط القانونية والمنظمات غير الحكومية المحلية وجمعيات الضحايا وهيئات تقصي الحقائق والمصالحة، والمؤسسات التعليمية.
该方案与当地法律界、非政府组织、受害者协会、真相与和解机构以及教育机构进行了接触。 - لقد أشرك أحد البلدان التي تمّت زيارتها معهدّ إصدار الشهادات والتوحيد القياسي في عملية تحديد موادّ ODS.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关的论证和标准化机构参与此方面的工作。 - أما على المستوى الوطني، فأود أن أشرك الدول الأعضاء في التقدم الذي أحرزناه في مجال الإدارة الحكومية والتنمية الوطنية.
在国家一级,我希望与会员国们一起分享我们在政府领导和国家发展方面所取得的进步。 - فقد أشرك المكتب السياسي الحكومة الاتحادية الانتقالية في مسائل حماية الطفل مما أسفر عن تعيين منسقَين رفيعَي المستوى.
联索政治处就儿童保护问题与过渡联邦政府开展了互动协作,促成任命了两名高级别协调人。 - كما أشرك عدد من الشركاء الإنمائيين، والمنظمات غير الحكومية، ومنظومة الأمم المتحدة في برامج الشباب، في جملة من القطاعات منها القطاع الزراعي.
许多发展伙伴、非政府组织和联合国系统也参与了青年方案,包括农业部门的青年方案。 - وخلال العام الماضي، أشرك مقدمو هذا القرار المجتمع الدولي في مناقشات مستفيضة حول تداعيات تغير المناخ على الأمن.
过去的一年,本决议的提案国得以让国际社会参与对气候变化可能对安全产生的影响的广泛讨论。 - وحتى في الحالات التي أشرك فيها السكان الأصليون في بعض ترتيبات الإدارة المشتركة مثلا، أُعرب عن القلق إزاء هيمنة السكان غير الأصليين.
即使土着人民得以列入,例如参与一些共同管理安排,但仍然存在非土着人民支配的情况。 - وقبل انتخابات عام 2007 في سيراليون، أشرك البرنامج الإنمائي وسائط الإعلام الوطنية لرصد المناقشة العامة للعملية الانتخابية وتيسيرها.
塞拉利昂2007年选举前,开发署促成国家媒体参与进来发挥监督作用且促进公众对选举进程进行辩论。 - وقد أشرك الفريق العامل بانتظام الخبراء وأصحاب المصلحة المعنيين واتصل بالرابطات المدرسية ورابطات أصحاب المصلحة والشركاء الاجتماعيين، وما إلى ذلك.
该工作组定期召集有关专家和利益攸关方开会,并与学校协会、利益攸关方协会、社会伙伴等方面接触。 - فقد أثنى عدد من الوفود على كوستاريكا للنهج التشاوري الذي اعتمدته في إعداد التقرير الوطني، وهو نهج أشرك أصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية.
一些代表团称赞哥斯达黎加在编写国家报告的过程中采用了同利益攸关者和非政府组织协商的办法。 - 61- أشرك فريق الخبراء في الاجتماع أيضا ثلاث منظمات أخرى هي المنظمة الدولية للمحافظة على البيئة، والشراكة العالمية للمياه، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
专家组在会议期间还与其他3个组织进行了接触,它们是养护组织、全球水事伙伴关系和训研所。 - وقد أشرك أصحاب المصلحة الرئيسيون في أنشطة الرصد والتقييم لتعميق شعورهم بانتماء المشاريع لهم وللوقوف على تصوراتهم فيما يتعلق بقيمة تدخﻻت برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
主要的利害攸关者已列入监测和评价活动中,以加深其所有权及产生对开发计划署干预工作价值的概念。
如何用أشرك造句,用أشرك造句,用أشرك造句和أشرك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
