أسلوبي造句
造句与例句
手机版
- وأبدت البلدان النامية قلقاً إزاء نقص القيمة المضافة في مجالات ذات أهمية لها، ولا سيما أسلوبي التوريد 4 و1.
发展中国家担心关乎其利益的领域,特别是方式4和方式1缺乏附加值。 - ويستخدم أسلوبي المشاركة ومجموعات المناقشة لإشراك الأشخاص الذين يعملون في قطاع النقل في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
在艾滋病毒预防工作中,运用了参与性办法和重点小组办法吸引交通部门工作人员参与。 - وليس أسلوبي هو النحيب على عدم كفاية الموارد، وإنما هو التماس أفضل طريقة تمكننا من أداء المهمة بالموارد التي توفرها لنا الجمعية العامة.
我的作法不是悲叹资源不够,而是研究我们如何能最好地利用大会提供的资源完成工作。 - ولاحظ العلماء أن الهجرة من الأرياف إلى الحواضر تؤدي إلى ازدياد الطلب على موارد النقل ودعوا إلى اعتماد أسلوبي العمل عن بُعد والتعليم عن بُعد.
科学家说,农村向城市移徙导致增加对运输资源的需求,并提倡电信和远距离教育。 - فالصادرات تقتصر على عدد قليل من البلدان النامية وتنحصر في أنشطة مهنية تقليدية محدودة، وأغلبها يتمّ تقديمه بواسطة أسلوبي التوريد 4 و1.
有出口的仅仅是少数发展中国家,并局限于传统的专业活动,主要是通过模式4和1实现的。 - وما عُرﱢف بأنه التجارة العالمية في الخدمات التجارية في احصاءات موازين المدفوعات يقابل في الواقع التجارة المضطلع بها في إطار أسلوبي التوريد ١ و٢.
国际收支统计所界定的世界商业性服务贸易,实际上是按第1和第2种供应模式从事的贸易。 - ويتم الجمع بين أسلوبي نظام المعلومات الجغرافية والاستشعار من بُعد لاستنباط طبقات من المعلومات المجهزة في مختلف الخرائط والرسوم البيانية الخطية المنتجة.
对地理信息系统和遥感技术加以综合利用,来编制符合客户需求的信息资料,包括各种地图和单线图。 - والجمع بين أسلوبي التعرف على هوية السفن بواسطة الساتل AISSat-1 وكشف التسرّبات النفطية بواسطة السواتل الرادارية أداة فعّالة للتعرّف على الملوّثين وضبطهم.
利用AISSat-1进行船舶识别并使用雷达卫星侦查石油泄漏是查明和抓获污染方的一个有力工具。 - وعليه، أراد الفريق معرفة أي من أسلوبي تقدير الخسائر الواردين أعلاه يمكن أن يقدم أفضل تقدير، أو ما إذا كان من الأفضل اتباع أي أسلوب آخر لتقدير الخسائر.
所以,小组考虑了以上哪种估计损失方法的结果较为准确,是否还有其他更好的估计损失方法。 - وأحيانا، ربما يغير اقتراح أسلوبي ظاهر معنى الجملة بأكملها، أو حتى الفقرة، مما يؤدي إلى مناقشة نقطة معينة عن قضية قانونية.
有时,一个表面看来涉及行文问题的提议会改变整个句子乃至段落的含义,从而引起对法律问题的某个要点的辩论。 - ويأذن بعض القوانين بالفعل للهيئة المتعاقدة بأن تطبق أيا من أسلوبي الحد الأقصى للسعر المحدد أو معدل العائد لدى اختيار أصحاب الامتيازات، تبعا لنطاق الاستثمارات أو الخدمات وطابعها.
一些法律确实允许订约当局在挑选特许公司时根据投资和服务的范围和性质采用最高限价法或收益率法。 - وأوضح أن البلدان النامية تلتمس التزام البلدان المتقدمة بشكل أعمق وأوثق بشأن أسلوبي التوريد 4 و1 وتفعيل أحكام المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
发展中国家要求发达国家在《服务贸易总协定》方式4和方式1以及第4条的实施方面作出有深度和有约束力的承诺。 - ويشكل الفارق في أسلوبي الترجمة الأخيرين نسبة ضعيفة بحكم استحالة التنبؤ بحجم العمل في أي سنة من السنوات، إضافة إلى كون العمل من خارج الموقع ترتيبا جديدا نسبيا.
考虑到任何一年的工作量都具有不可预测的特性以及场外笔译安排还是相对很新的做法,因此后两个差异数还是很小的。 - فالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يتضمن أحكاماً تتعلق بتلك المدفوعات والتحويلات الرأسمالية اللازمة لتنفيذ الالتزامات (كما في حالة التزامات الوصول إلى الأسواق في أسلوبي التوريد 1 و3).
《服贸总协定》包含与履行承诺至关重要的支付和资本转移有关的规定(如:方式1和方式3的市场准入承诺就是如此)。 - ويبرَّر اختيار أسلوبي " الالتفاف " هذين بأنهما قد استُخدما كلاهما في الممارسة وبأن هذا الاستخدام أفضى إلى اجتهاد قضائي يُعتد به.
选择这两种 " 规避 " 方式的理由是,两者都在实践中被使用过,而且这种使用产生了权威判例。 - أسلوبي " لشباب أكثر من 80 مدينة وبلدية في صربيا (2009).
在 " 健康的方式 -- -- 我的方式 " 项目中为塞尔维亚80多个城市和自治市的青年人开展一系列活动(2009年)。 - وتملي التزامات اتفاق (غاتس) فتح حسابات رأس مال على الأعضاء الذين تعهدوا بالالتزامات المنصوص عليها بموجب أسلوبي التوريد (1) (عبر الحدود) و(3) (الوجود التجاري) فيما يخص الخدمات المالية.
《服务贸易总协定》的承诺要求向已经在金融服务方式1(跨界交付)与方式3 (商业存在)之下做出承诺的成员开放资本账户。 - وإذ تدرك أن أسلوبي الكشف المبكّر والتدخّل السريع يمثّلان تدبيرين وقائيين لاستبانة وإيقاف التدرج نحو الارتهان، ويمكن أن يخفّفا من أي وصمة عار تقترن بالاضطرابات الناشئة عن تعاطي مواد الإدمان،
认识到早期发现和短暂干预方法为查明和阻断朝向药物依赖的发展提供预防措施,并可潜在地减少与用药紊乱相关的任何症状, - وذكرت فرنسا، دون تقديم مزيد من الشرح، أنها لا تستخدم أسلوبي الإنفاذ المباشر أو غير المباشر، رغم أنها أشارت إلى قدرتها على مصادرة عائدات الجريمة بناء على طلب دولة طرف أخرى.
法国在未作进一步解释的情况下指出,法国对直接或间接执行方法均未采用,不过称其有能力应另一缔约国请求没收犯罪所得。 - ويمكن أن تكون مبالغ الإيرادات المحصلة بواسطة أي من أسلوبي الإدارة المحلية مبالغ ضخمة للغاية، إذ تقدر في العديد من الحالات بملايين دولارات الولايات المتحدة. وتُستعمل حصص من هذه الإيرادات في شراء الأسلحة والذخيرة.
这两种形式的地方管理当局的税收都十分可观,许多地区收取的税款高达数百万美元,其中部分收入用于采购武器和弹药。
如何用أسلوبي造句,用أسلوبي造句,用أسلوبي造句和أسلوبي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
