查电话号码
登录 注册

أساطير造句

造句与例句手机版
  • 56- ولا بد من الإشارة إلى أنه لا يمكن ضمان القضاء التام على العنصرية ما دامت هناك أساطير وصور نمطية عرقية.
    必须指出,只要存在着种族神话和种族成见,就不可能保证完全消除种族主义。
  • وإدراكا منها أن كل مجتمع له أساطير وخرافات وتقاليد تتعلق بالسماء والكواكب والنجوم تشكل جزءا من تراثه الثقافي،
    意识到每个社会都形成了关于星空的传说、神话和传统,这些都构成了各个社会文化遗产的一部分,
  • وإدراكا منها أن كل مجتمع قد اختلق أساطير وخرافات وتقاليد متعلقة بالسماء والكواكب والنجوم، باتت تشكل جزءا من تراثه الثقافي،
    意识到每个社会都形成了关于星空的传说、神话和传统,这些都构成了各个社会文化遗产的一部分,
  • وفي هذا الصدد، أعربت عن قلقها بصفة خاصة إزاء ما يحيط بالاغتصاب من أساطير يبدو أنها تنتشر في النرويج وعن عواقبها فيما يتعلق بمعاملة ضحايا الاغتصاب.
    在这方面,她特别关注似乎在挪威普遍流传的关于强奸的说法及其对处理强奸受害者的影响。
  • " وإدراكا منها أن كل مجتمع قد اختلق أساطير وخرافات وتقاليد متعلقة بالسماء والكواكب والنجوم باتت تشكل جزءا من تراثه الثقافي،
    " 意识到每个社会都形成了关于星空的传说、神话和传统,这些都构成了各个社会文化遗产的一部分,
  • وبخلاف أساطير " الإرهابيين الأرمن " ، فإن لأذربيجان صلات معروفة جيدا وموثقة بالشبكات الإرهابية.
    同神秘的 " 亚美尼亚恐怖分子 " 不一样,阿塞拜疆与恐怖主义网络的联系众所周知,有详尽记录。
  • وكثيرا ما تتم هذه اﻻحتفاﻻت والطقوس في أماكن محددة يجري انشاؤها في كثير من اﻷحيان تعبيرا عن أساطير وأحداث ذات أهمية لمجتمع الهنود.
    这些活动和仪式常常要在一些特定的地点进行,而那些地点又常常是由原住民社会群体的造物神话和其他重要事件决定的。
  • ويُستخلص من ذلك أن تعليم البنات له دور أساسي في بيئة تسود فيها أساطير تفضيل الأولاد والتقاليد الثقافية التي يُرتاب كثيراً في أن أصلها ديني.
    由此可见,在一个对男孩有偏爱且有宗教渊源的文化传统的环境里,这个问题更加严重,女孩受教育也显得尤为重要。
  • وسيكون لهذه المناقشة دور أساسي في وضع إطار جديد للخطاب المتعلق بالأسلحة النووية، مع التركيز على الآثار الإنسانية المباشرة المترتبة على استخدامها عوضاً عن التركيز على أساطير أهميتها بالنسبة إلى أمن الدولة.
    这次讨论有助于重新思考围绕核武器的论述,重点关注使用核武器产生的直接人道主义后果而非其对国家安全价值的神话。
  • فمثل هذه الجرائم تتطلب إجراءً فورياً من المجتمع الدولي، وتشهد على الواقع العنصري لإسرائيل كنظام للفصل العنصري الاستيطاني، يقوم على أساطير وخرافات دينية.
    这些罪行要求国际社会方面立即采取行动,并证明以色列殖民主义定居者种族隔离制度上的种族主义现实,这种制度是建立在宗教传说和迷信基础之上。
  • وهناك أيضا مبادرة عن طريق إدارة التنمية الاجتماعية ووحدة الشؤون الجنسانية لتوعية المرأة بالقضايا التي كان من المعتقد فيما مضى أنها أساطير في جزر تركس وكايكوس.
    此外,还有一项由社会发展司和性别平等事务股共同实施的举措,目的是促使妇女敏锐地认识到曾被视为特克斯和凯科斯群岛的神话的一些问题。
  • ويضم هذا الكتاب مجموعة أساطير مأخوذة من الأمم كلها تقريباً، تلك التي كانت آنذاك أعضاء في الأمم المتحدة. وقد أعد الكتاب بُعيد الموافقة على الميثاق في سان فرانسيسكو.
    我想这是英国作家Frances Frost的一部传说集,它收集了当时组成联合国的几乎所有国家的传说,正好写成于在旧金山批准了《宪章》之后。
  • فقد سلمني مؤخراً صديق لي يعمل حالياً سفيراً في جنوب أفريقيا كتاباً قديما عنوانه " أساطير الأمم المتحدة " (Legends of the United Nations). وفي اعتقادي أنه من وضع مؤلفة بريطانية، اسمها فرانسس فروست.
    但在这之前,请允许我讲个较轻松的话题,我想告诉大家,我的一位朋友,目前是我国驻南非大使,最近送给我一本老书,书名是《联合国的传说》。
  • وباستثناء هذه الوقائع، فإن كل ما يُعرف عن بوكاري لا يتعدى الشائعات، وأصبح اسمه أسطورة من أساطير المنطقة ويسهم في تضخم استخدام لقب " البعوضة " .
    除了这些事实以外,所有有关博卡里的消息都是传闻,他的名字已列入该地区的神话中,使得以 " 蚊子 " 为名的人越来越多。
  • والسبب الرئيسي في استمرار العنف الأسري وإضفاء المشروعية عليه هو الممارسات الثقافية المتعلقة بعلاقات الرجل والمرأة، وهي ممارسات تقوم عادة على أساطير وقوالب نمطية تصور المرأة على أنها خاضعة لسيطرة الرجل ومتفانية في خدمته.
    家庭暴力不绝并且被视为合法,主要是因为文化中关于男女相互关系上的积习,通常是基于视男子为主的迷信和陈旧观念,妇女的自我牺牲精神,以及男子对女子的控制。
  • وأطلقت الحكومة مؤخراً موقعاً على الشبكة العالمية يرمي إلى تبديد الأفكار المسبقة والمعلومات الكاذبة، بما في ذلك ما تسمى ب " أساطير الإنترنت " (الأفكار المغلوطة في الإنترنت) المتعلقة بالهجرة والمهجرين والأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    最近政府启动了一个网站,旨在消除人们对迁徙、移民和少数民族存有的相关偏见和纠正这方面的错误信息,包括所谓的 " 互联网神话 " 。
  • 49- وأثارت مجموعات مهمشة ضجة في دول مثل البرازيل تدّعي العمل بمعايير اجتماعية اعتماداً على سياسات عامة لا لون لها، عندما طعنت في القوانين السارية على أنها أساطير تحجب حقائق العنصرية الدفينة التي تتجلى في انعدام الإنصاف والعدل.
    象巴西这样自称奉行所谓色盲公共政策社会准则的国家受到边缘化群体的猛烈震憾,它们认为现行法规不明不白,掩盖了种族主义的深刻现实,由此而产生了不平等和不公正。
  • ففي تقارير وسائط الإعلام المتعلقة بالاتجار بالبنات والنساء من المجتمعات المحلية الأصلية في المناطق الجبلية الواقعة بين ميانمار وتايلند، كثيراً ما تُروَّج أساطير عن الثقافات الأصلية المحلية، التي يُزعم فيها أن الأسر تبيع بموجبها بناتها كسبا للربح دون شفقة أو رحمة().
    在新闻媒体关于缅甸和泰国之间高山地区土着社区贩运女童和妇女的报告中,经常宣扬有关当地土着文化的奇谈怪论,称当地家庭据说自愿而毫无同情地卖出自己的女儿来赚钱。
  • وخلال عام 2013، قامت شركة إغريم بالتسويق غير المعلن، عن طريق رجال أعمال أجانب، لتسجيلات موسيقية كوبية هامة، مثل مجموعة الأقراص المدمجة لخمسة أساطير كوبية وفرقة خيغانتي ديل بيني موري (Cinco Leyendas de Cuba y Banda Gigante del Benny More).
    2013年,EGREM记录到有外国企业暗地销售古巴主要音乐唱片,包括Benny Moré的唱片集Cinco Leyendas de Cuba和Banda Gigante。
  • وهذه المسائل القانونية، علاوة على مشاكل مثل وجود أساطير بشأن الاغتصاب والتعويض الهزيل للغاية الذي يُحكم به في حالات التحرش الجنسي والعنف الجنسي المثبتة، تُبين أنه حتى في السلطة القضائية، التي يُفترض أنها آخر معقل لحماية حقوق الإنسان، يبدو التحيز ضد المرأة متجذرا بشكل عميق.
    这些法律问题,以及还存在着关于强奸的谎言和性骚扰及性暴力定案中赔偿极低等问题均表明,即便在理应作为人权保护最后一道堡垒的司法制度中,性别偏见依然根深蒂固。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أساطير造句,用أساطير造句,用أساطير造句和أساطير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。