أزمة اللاجئين造句
造句与例句
手机版
- وشجعت غانا ألمانيا على تعزيز التعاون مع الآليات العالمية لمعالجة أزمة اللاجئين ومواصلة تقديم الدعم المالي والسياسي في حينه إلى المنظمات المعنية بحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
加纳鼓励德国为解决难民危机加强与全球机制的合作,继续向保护难民和寻求庇护者的组织提供资金和政治援助。 - ذلك أن نجاحَ الأونروا خلال الستين عاما يمكن أن يفسر في الواقع بأنه فشل جماعي في حل المشكلة السياسية التي أدت إلى أزمة اللاجئين في المقام الأول.
的确,近东救济工程处在过去60年取得的成绩可以被解释为在解决政治问题(导致难民危机的首要原因)上的集体失败。 - 568- وأعرب الاتحاد اللوثري العالمي عن تقديره لما أعربت عنه عدة دول من شواغل وما قدمته من توصيات بشأن أزمة اللاجئين القائمة والمسائل التي تتعلق بمعالجة أوضاع الأقليات في بوتان.
世界路德会联合会赞赏许多国家对不丹尚未解决的难民危机和少数群体待遇方面的问题所表示的关注和提出的建议。 - واعترف المدير، في معرض رده، بمدى أزمة اللاجئين في لبنان، مشيرا إلى أنها تهدد بتبديد المكاسب التي تحققت للأطفال هناك، وخاصة لأطفال اللاجئين وأسرهم.
对此,司长确认黎巴嫩的难民危机十分严重,并指出危机有可能扭转已为儿童取得的成果,特别是为难民儿童及其家庭取得的成果。 - وفي بداية أزمة اللاجئين في كوسوفو، تمت تعبئة الأدوات الطبية والصحية الخاصة بحالات الطوارئ في مخزن شعبة الإمدادات وتم إرسالها مع إمدادات الطوارئ الأخرى على ثلاث طائرات مستأجرة.
在科索沃难民危机出现伊始,就在供应司仓库包装了紧急医疗和保健用品包,并用三架包租飞机运送这些用品包和其他紧急用品。 - فاقمت أزمة اللاجئين السوريين الجارية أوجه ضعف مؤسسات الدولة اللبنانية، التي هي هشة بالفعل وتعاني من صعوبات كبرى في التعامل مع تدفقات اللاجئين السوريين الضخمة الوافدة.
目前的叙利亚难民危机加剧了本来已是脆弱的黎巴嫩国家机构的脆弱性,这些机构在应对大量流入的叙利亚难民时遇到了极大的困难。 - 132- وشكلت سياسات التقييم الجديدة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الأساس لعمل الوحدة الرئيسي في الفترة قيد الاستعراض، ألا وهو إدارة تقييم مستقل لأداء المفوضية في أزمة اللاجئين الكوسوفيين.
难民署新的评价政策构成了该股在审查这段时期内首要工作的基础,即管理对难民署在科索沃难民危机中的绩效而进行的一项独立评价。 - وتشير التقديرات إلى أن نسبة 85 في المائة من الأطفال والشباب الذين هم في سن الدراسة والذين يعانون من أزمة اللاجئين في جمهورية أفريقيا الوسطى لم يكونوا قبل التشريد يستفيدون سوى من فرص محدودة للحصول على التعليم الرسمي، هذا إن استفادوا أصلا.
据估计,在中非共和国难民危机中,85%的适龄儿童和青年在流离失所之前获得正规教育的机会有限乃至没有。 - ظهر منذ مطلع أزمة اللاجئين في كوسوفو أن ثمة حاجة ملحة لتجنيد وتدريب معلمين في صفوف اللاجئين أنفسهم، وتوفير اللوازم التعليمية، وتنظيم فصول غير نظامية في معسكرات اللاجئين ومع الأسر المضيفة.
在科索沃难民危机初期就很明显的是,迫切需要从难民中招聘教师并进行培训;提供教材,并在难民营和提供课堂的住家开办非正式的课程。 - في الأعوام التي تلت العام 1959 وقفت الأمم المتحدة متفرجة صامتة ودون القيام بأي عمل عندما وقعت المذابح في جميع أنحاء البلد، مفضية إلى خسائر فادحة في الأرواح والى زيادة أزمة اللاجئين تعقيدا.
在1959年以后的岁月里,当全国发生有组织屠杀事件,造成大量人命损失、加剧难民危机之时,联合国袖手旁观,保持沉默,毫无行动。 - وردا على مصرع الموظفين المأساوي، اتخذ مجلس الأمن القرار 1319 (2000)، الذي يسعى إلى إيجاد سبل لوضع حد فوري للمشكلتين المترابطتين اللتين تتمثلا في أزمة اللاجئين والتهديد الأمني الذي يشكله وجود الميليشيات.
回应这次惨剧,安全理事会通过了第1319(2000)号决议,其中寻求如何立即制止难民危机和民兵存在引起安全威胁这两项相互关联的问题。 - وبدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أوفدت لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بتعزيز احترام القانون الإنساني الدولي بعثة إلى الجمهورية العربية السورية للوقوف على أزمة اللاجئين وتوعية الأوساط البرلمانية ككل.
在难民署的支持下,议会联盟促进尊重国际人道主义法委员会向阿拉伯叙利亚共和国派出了一个特派团,以评估那里的难民危机和提高广大议员的认识。 - وبالنظر إلى تكلفة وتعقد عملية نقل الناس والمجتمعات المحلية، فإنه يحث الدول الأعضاء وسائر الشركاء على العمل معا لتدعيم قدرة المجتمع الدولي على التعامل مع أزمة اللاجئين المتصلة بالمناخ، وهي أزمة كبيرة ومتزايدة.
鉴于重新安置人民和社区的高昂费用和复杂性,他敦促会员国和其他伙伴携手合作,加强国际社会因应气候难民这个巨大和日益恶化的危机的能力。 - بيد أن استمرار أزمة اللاجئين في تيمور الغربية ووجود عناصر من الميليشيات في مخيمات اللاجئين وإمكانية حدوث مزيد من موجات العودة بأعداد كبيرة سيكون بينها لا محالة أفراد من الميليشيات، هي كلها أمور ما زالت تشكل مصدرا لعدم الاستقرار في جميع أنحاء جزيرة تيمور.
但是,西帝汶继续存在的难民危机、难民营中不时潜藏着民兵份子、以及大规模的难民涌回,而其中难免不包括民兵,都是帝汶全岛不稳定的因素。 - وإذ يسلمون بتزايد التوتر ات بين اللاجئين والمجتمعات المحلية المضيفة وبالضرورة الملحة للعمل على منع نشوء تسبب توترات اجتماعية عن أزمة اللاجئين في نشوء بؤر توتر اجتماعي، وإذ يشددون على أن توفير الدعم المناسب للبلدان المضيفة والمجتمعات المحلية المضيفة أمر بالغ الحيوية الأهمية لمكافحة التطرف،
认识到难民与收容社区关系日趋紧张,急需防止难民危机触发社会紧张局势,并着重指出,适当支助收容国和收容社区对于防止激进化至关重要, - وقد أسّست الرابطة في عام 1948 السيدة رعنا لياقت علي خان، زوجة أول رئيس وزراء لباكستان، وتكوّنت الرابطة من عاملات متطوّعات ومنظمات كانت تقدّم الإغاثة الطارئة إبان أزمة اللاجئين التي نشأت عن تقسيم باكستان والهند.
协会由巴基斯坦第一任总理夫人拉纳·利亚格特·阿里汗于1948年创办,由巴基斯坦与印度分治造成的难民危机期间参与提供紧急救济的志愿者女工和组织发展起来。 - وما زال احتمال ازدياد أعداد المشردين داخليا وتفاقم أزمة اللاجئين قائماً، بسبب الشواغل المتعلقة بالجفاف، وعدم انتظام تساقط الأمطار، وضعف المحاصيل، وارتفاع أسعار المواد الغذائية، وانعدام الأمن، كما لا يزال هناك عدد يقدر بـ 4.6 مليون مالي عرضة لتداعيات الأزمة الإنسانية.
由于担忧干旱、降雨量少、收成不好、粮食价格上涨和无保障,还有可能出现更大的流离失所和难民危机,估计有460万马里人仍面临陷入人道主义危机的风险。 - 77- تدعم الحكومة الاتحادية أيضاً حماية حقوق المهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين. وتتعاون في تحسين الهياكل العالمية للتعامل مع أزمة اللاجئين وستواصل تقديم الدعم المالي والسياسي للمنظمات المعنية بحماية اللاجئين، وخاصة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
联邦政府也支持保护移民、难民和寻求庇护者的权利,正在参与合作改进应付难民危机的全球结构,并将继续为从事难民保护的组织,特别是联合国难民署,提供财政和政治支持。 - يعرب المشاركون عن ترحيبهم بمبادرة " لا لضياع جيل " ؛ وسيعززون جودة التعليم لجميع الأطفال والشباب، مع التقليل مما ينجم عن أزمة اللاجئين من آثار سلبية على مؤسسات ومعايير التعليم الوطني إلى أدنى حد ممكن.
与会者欢迎 " 没有失落的一代 " 倡议;他们将促进所有儿童和青少年享有优质教育,同时尽量减少难民危机对国家教育机构和标准的消极影响。 - المشاركة مرة كل أسبوعين في اجتماعات التنسيق التي تعقدها لجنة العمل الإنساني، ويشمل ذلك تقديم إحاطات بالمستجدات الأمنية التنفيذية للجهات المعنية، بما في ذلك السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة، التي تبذل جهوداً لمعالجة أزمة اللاجئين الإيفواريين
每两周参加一次人道主义行动委员会协调会议,包括向政府当局、国际非政府组织和联合国机构等利益攸关方提供业务安全方面的最新资料以及努力寻找科特迪瓦难民危机的对策
如何用أزمة اللاجئين造句,用أزمة اللاجئين造句,用أزمة اللاجئين造句和أزمة اللاجئين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
