查电话号码
登录 注册

أرض الوطن造句

造句与例句手机版
  • 352- أشارت باكستان إلى أن التزام نيجيريا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان كان صريحاً، سواء بالخطوات المتخذة في أرض الوطن أو الدور النشيط الذي اضطلع به الوفد في جنيف.
    巴基斯坦说,尼日利亚在国内采取的步骤以及该国代表团在日内瓦发挥的积极作用,均清楚表明了尼日利亚对促进和保护人权的承诺。
  • وتتصدى الحكومة أيضا لمشاكل الإسكان والهياكل الأساسية في أرض الوطن قاطبة من خلال الوزارة المختصة، وذلك بزيادة الأموال المخصصة للإسكان، مع تنفيذ برنامج لبناء المساكن بالتعاون مع السلطات المحلية.
    政府致力于在全国范围内解决住房和基础设施的问题,通过有关主管政府部门,增加住房建设资金,并实施与地方行政单位合作建房的计划。
  • 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم قط مستندات تثبت أنه من جنسية إيفوارية، لا سيما وأن الولادة على أرض الوطن في كوت ديفوار ليست شرطا كافيا لاكتساب الجنسية الإيفوارية.
    3 缔约国称,提交人从未出示任何证据来支持其是科特迪瓦人的声称,特别是因为在科特迪瓦领土上出生并不是取得科特迪瓦国籍的一项条件。
  • كما تشارك بشكل ملموس في وضع نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة وذلك عبر إنشاء 16 محطة لرصد الامتثال لها على أرض الوطن و 8 محطات على الصعيد الدولي في إطار اتفاقات التعاون الثنائي.
    具体地说,法国正在帮助实施该条约的核查制度,为此在法国建造16个《全面禁试条约》监测站,在双边合作协议的框架内在国外建造8个监测站。
  • كما تشارك بشكل ملموس في وضع نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة، عبر إنشاء 16 محطة لرصد الامتثال لها على أرض الوطن و 8 محطات على الصعيد الدولي وذلك في إطار اتفاقات التعاون الثنائي.
    具体地说,法国正在帮助实施条约核查制度,为此在法国建造了16个《全面禁试条约》监测站,并在双边合作协议的框架内在国外建造了8个监测站。
  • وتكون مهام الجيش وصلاحياته على كامل تلك المناطق الدفاع عن أرض الوطن والحفاظ على الأمن والنظام التامين، وكذلك الحفاظ على أملاك المواطنين وأرزاقهم وحمايتها ومنع وجود أي سلطة من أي نوع كان، أن تكون خارجة عن سلطة الدولة اللبنانية.
    这支部队在上述地区的任务和职权范围是:保卫国家领土,维护安全和秩序,并保卫公民的财产和生计,防止不属于黎巴嫩国家管辖之下的任何部队存在。
  • بالإضافة إلى التدابير الأمنية وتدابير المراقبة في الحدود، بما فيها الموانئ، تتولى عناصر مختلف الدوائر الأمنية (الشرطة، والدرك الملكي، والقوات المسلحة الملكية، وغيرها) الدفاع عن أرض الوطن بكل يقظة والمراقبة الأرضية والجوية والبحرية للحدود الشاسعة للمملكة.
    除了包括港口在内的边界哨所的安全措施和管制之外,各安全部门(警察、皇家宪兵、皇家武装部队.)的成员保持警惕,负责国土的保卫和王国广阔边界的陆空海警戒。
  • وحكومة غيانا ملتزمة بتثبيط العمليات التي تقوم بها المجموعات دون الوطنية على أرض الوطن وتوسيع نطاق جمع المعلومات الاستخباراتية وتعزيز الأمن عن طريق العمليات المشتركة بين أجهزة المخابرات، والتخلص من الاستبعاد الاجتماعي وأوجه الضعف التي تساعد على تجنيد الخلايا الإرهابية العابرة للحدود الوطنية.
    圭亚那政府通过各部门联合行动以及消除助长招募跨国恐怖团伙的社会排斥和脆弱性,致力于阻止国家以下团体在本国境内开展行动,扩大收集情报和加强安全。
  • وفي برنامج اﻹعادة الى أرض الوطن الذي تنظمه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، قدرت المفوضية عدد اﻷشخاص الذين سوف يعودون بنحو ٠٠٠ ١٠٥ شخص، وتقوم حساباتها على رقم افتراضي لطالبي الهوية وهو ٠٠٠ ٣٠، مضروبا في متوسط عدد أفراد اﻷسرة )٣,٥ فردا(.
    难民专员办事处在其遣返方案中估计有105 000人需要遣返,这是基于其假定有30 000名身份查验申请的数字乘以家庭成员的平均数(3.5个人)的计算结果。
  • x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين ذوي الصلة ضمان أن يكون الأشخاص الذين يضطلعون بمهمة تسجيل سكان المخيمات وتسجيل الأشخاص العائدين طوعا إلى أرض الوطن قد تلقوا التدريب الكافي، بما في ذلك على أساليب الاستجواب التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتراعي عامل السن.
    各缔约国、难民署和有关伙伴将确保对难民营人口进行登记和对自愿遣返进行登记的人员得到充分的培训,包括在侧重于性别和年龄的面视技巧方面的培训。
  • x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين ذوي الصلة ضمان أن يكون الأشخاص الذين يضطلعون بمهمة تسجيل سكان المخيمات وتسجيل الأشخاص العائدين طوعا إلى أرض الوطن قد تلقوا التدريب الكافي، بما في ذلك على أساليب الاستجواب التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتراعي عامل السن.
    各缔约国、难民高专办和有关伙伴将确保对难民营人口进行登记和对自愿遣返进行登记的人员得到充分的培训,包括在侧重于性别和年龄的面试技巧方面的培训。
  • ولتوفير المناخ اللازم للمفاوضات، يلزم بداية أن تتجنب الأطراف المتحاربة التشهير بالطرف الآخر، وأن تقتصر على الأخذ بما يجمع بينها، أي الانتماء المشترك إلى أرض الوطن وكل ما يتصل بذلك.
    从现在开始起,这也许是一种理想的做法,这样才能促成一种平静的谈判气氛,促使交战各方避免相互诽谤,并着眼于促使它们团结起来的事实,即它们都与布隆迪大地及与其有关的一切事物息息相关。
  • 33- وقد استرشدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، كما عبرت عن ذلك حتى في آرائها السابقة، بالمبدأ القائل إنه لا يمكن لأي دولة أن تتجنب التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان باتخاذ إجراءات خارج إقليمها يكون محظوراً عليها اتخاذها " في أرض الوطن " ().
    人权事务委员会受这一原则指导,曾在最早的判例中指出,一国不可通过在境外采取在 " 本国 " 受到禁止的行动而逃避其国际人权义务。
  • ونذكر بأن الجماعة السلفية للدعوة والجهاد قامت مؤخرا بتدريب 20 من الشبان الموريتانيين للقيام بأعمال إرهابية داخل البلاد، وقد دخل 10 من هؤلاء بالفعل إلى أرض الوطن اعتقل 7 منهم وما زال البحث جاريا عن الثلاثة الباقين.
    我们回顾,萨拉菲传教和战斗集团最近培训了20名毛里塔尼亚青年,使其在毛里塔尼亚境内从事恐怖行动。 这些人当中已有10名潜入本国境内,其中7人遭到逮捕,还有3人目前正受到通缉。
  • إن مــا يثير قلــق الوفــد الفييتنامي هــو الفقرة ١٢٣ من التقرير المشار إليه أعﻻه التي تصف فييت نام بأنها " البلد اﻷصلي " لمجموعة من الناس تقيم حاليا في الصين، وتشير إلى " احتمال اﻹعادة الطوعية إلى أرض الوطن لمن يرغب منهم في العودة إلى فييت نام " .
    越南关切的是上述报告第123段,其中称越南是目前居住在中国的一批人的 " 原籍国 " 并提到可能把愿意返回越南的人自愿遣返。
  • وفي هذا المجال فقد كانت سورية من أوائل الدول التي بادرت بإعداد تقريرها المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وهي تسعى بكل ما أوتيت من جهد لتحقيق هذه الأهداف على الرغم مـمـا تعانيـه نتيجة لتسخير الكثير من إمكانياتها للدفاع عن أرض الوطن وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجزء من ترابها الوطنـي.
    在这方面,叙利亚是最早提交报告说明实现千年发展目标努力状况的国家之一,尽管我国花费了大量资源用于国防,并对付以色列占领我国领土的局面,从而体造成了种种问题。
  • وفي سياق تطبيق المادة 22 من الدستور الساري " يحظى مواطنو الرأس الأخضر، الذين يقيمون أو يوجدون بالخارج، بما جاء في الدستور من حقوق وحريات وضمانات، كما أنهم يخضعونه لنفس الواجبات المذكورة به، مما لا يتعارض مع غيابهم عن أرض الوطن " .
    为了落实现行《宪法》第22条, " 居住在国内或身处国外的佛得角公民均享有相同的权利、自由和保证,履行相同的宪法义务,宪法规定的义务与其不在国家境内没有关系 " 。
  • ومن المتفق عليه أيضا أن إصلاح قطاع الأمن يتصل اتصالا وثيقا بالأولويات الأخرى المتمثلة في سائر تدابير الاستقرار وإعادة التعمير مثل العدالة في المرحلة الانتقالية وحكم القانون ونزع السلاح وتسريح الجنود والإعادة إلى أرض الوطن وإعادة إدماج المسرحين وتأهيلهم، والمساواة الكاملة والمشاركة التامة للمرأة، والأطفال في القوات المسلحة، وغيرها.
    还达成的共识是:安保部门改革与其他稳定和重建优先事项,例如,过渡司法、法治和人权;前战斗人员解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置;妇女的平等充分参与;武装冲突中的儿童等等问题,有着千丝万缕的联系。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أرض الوطن造句,用أرض الوطن造句,用أرض الوطن造句和أرض الوطن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。