أرجحية造句
造句与例句
手机版
- 3- بالنظر إلى أرجحية الاتفاقية على التشريعات الوطنية للدولة الطرف، يرجى توضيح ما إذا كان يتم الاحتكام إلى الاتفاقية في المحاكم الوطنية، وتقديم أمثلة على السوابق القضائية ذات الصلة.
鉴于《公约》高于缔约国国内法,请说明国内法院曾否援引《公约》条款,并举出相关判例法的实例。 - بالنظر إلى أرجحية الاتفاقية على التشريعات الوطنية للدولة الطرف، يرجى توضيح ما إذا كان يتم الاستناد إلى أحكام الاتفاقية في المحاكم الوطنية، وتقديم أمثلة على السوابق القضائية ذات الصلة.
鉴于《公约》高于缔约国的国内法,请说明国家法院是否已经采用公约的规定,并举例说明相关的判例法。 - وبالنظر إلى أرجحية الاتفاقية على التشريعات الوطنية للدولة الطرف، يرجى توضيح ما إذا كان يتم الاستناد إلى أحكام الاتفاقية في المحاكم الوطنية، وتقديم أمثلة على السوابق القضائية ذات الصلة.
鉴于《公约》高于缔约国的国内法,请说明国家法院是否已经采用公约的规定,并举例说明相关的判例法。 - أرجحية استمرار الاتجاهات الربحية الناتجة عن استثمار ما بعد مرحلة الدعم الأول. ويشمل هذا المعيار أيضاً تقييماً لأرجحية تكيف النتائج الحقيقية والمتوقعة مع المخاطر بعد انتهاء المشروع.
投资产生的收益流超越初步支助阶段的可能性,还包括对实际和预计成果在项目结束后抗御风险的可能性的评估。 - ومع ذلك، خلص المجلس إلى أن النهج المتبع في تقدير التكاليف في المستقبل، مثل التكلفة الأشد أرجحية للمخاطر المحددة أو أوامر التغيير المستقبلية، لا يتسم بطابع تحليلي كاف.
不过,审计委员会认为,估计未来费用(例如已查明风险很可能发生的费用或今后的变更单)的办法欠缺分析性。 - ومن ثم، يفضي ذلك في كثير من البلدان إلى زيادة أرجحية أن يعيش المهاجرون غير النظاميين والمهاجرون محدودو المهارات (وأبناؤهم) في ظروف الفقر وعدم المساواة مقارنةً بمواطني هذه البلدان.
因此在许多国家,身份不正常、临时和低技能移徙者(及其子女)远远比该国公民更可能生活在贫困和不平等之中。 - بالنظر إلى أرجحية الاتفاقية على التشريعات المحلية للدولة الطرف، يرجى بيان ما إذا كانت أحكام الاتفاقية يستشهد بها في المحاكم الوطنية وتقديم أمثلة للسوابق القضائية ذات الصلة.
鉴于《公约》高于缔约国的国内立法,请说明《公约》的规定是否已在国内法院中得到援引,并请提供相关的判例法案例。 - ومع استمرار تقبّل جنْسنة النساء والفتيات وتحويلهن إلى أدوات، وانتشار ذلك على نطاق واسع في المجتمع، تقل بشكل متزايد أرجحية أن تحظين بمعاملة تساوي بينهن وبين الآخرين كبشر متكافئين.
随着妇女和女孩的性化和物化继续在社会上被接受和流行,妇女和女孩作为一个平等的人来对待的可能性将越来越小。 - وبعد اجتماع فريق التقييم مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة مباشرة، أحيل مشروع القانون إلى لجنة إصلاح القوانين، وهو ما يمكن أن يزيد من أرجحية إحالته إلى الهيئة التشريعية.
评估小组与利比里亚国家小武器委员会会晤后,立即将立法草案转交给法律改革委员会,使草案更有可能提交给议会。 - وستمكن المحاكاة الرقمية اللجنة من تحديد ما إذا كان موقع ووضع كل شاهد وقت وقوع الانفجار منسجما مع أرجحية سماع صوت أو صوتين لحظة الانفجار ومباشرة بعده.
利用数字模拟,委员会将能确定:每名证人在爆炸时的地点和位置同其在爆炸时和紧接着爆炸后听到一声或两声的可能性是否相符。 - وتوصي اللجنة بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح مركز الاتفاقيات الدولية داخل إطارها القانوني الداخلي، بما يكفل أرجحية الصكوك الدولية، بما في ذلك الاتفاقية، على القوانين الوطنية، واتساق التشريعات مع الصكوك المذكورة.
委员会建议缔约国在其国内法律框架中明确确立国际公约的地位,确保《公约》等国际文书优于国内法,国内法符合国际文书。 - 107- تم إجراء الدراسة الاستقصائية على الصعيد الوطني باستخدام عينة مكونـة من 000 10 أسرة معيشية (000 6 حضرية و000 4 ريفية)، تم تنظيمها باختيار عشوائي في ثلاث مراحل، مع أرجحية تتناسب مع الحجم.
调查是在国家一级进行的,使用1万住户的抽样(6000户城区住户和4000户乡村住户),分三阶段随机抽样,概率与量成比例。 - وفي إشارة إلى مسألة أرجحية القواعد بين القانون الدولي الموحد والقانون المحلي، تؤكد المادة 9-3 أسبقية القانون الدولي على القانون المحلي، وبطلان أي قانون محلي تتنافى أحكامه مع أحكام الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات الدولية.
关于综合国际法和国内法之间的规范层次问题,第9.3条指出,国际准则优先于国内准则,任何国内法如果违背国际公约、条约或协定的规定均属无效。 - (ك) ينبغي أن يعكس شرح الأمم المتحدة الموقف الذي مؤداه أرجحية الجوهر على الشكل في الحالات التي يميز فيها شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بين الخدمات التي يوفرها مقدم خدمات إنترنت وبين وجود مقدِّم خدمات تحت التصرف؛
(k) 在《经合组织评注》把因特网服务提供商提供的服务和对服务器的支配进行区分时,《联合国的评注》应反映这样的立场,即实质重于形式; - وأضاف أنه رغبة في زيادة أرجحية قواعد التجارة الدولية يتعين على اللجنة أن تأخذ في اعتبارها بقدر أكبر مستقبلا، عند وضع الاتفاقيات الدولية والقوانين النموذجية، الظروف الحقيقية للبلدان النامية والمقترحات التي تتقدم بها هذه البلدان.
为了使国际贸易法准则能够具有更加深远的影响,贸易法委员会以后在提出国际公约及示范法的同时,应该多考虑发展中国家的具体情况,并且多采纳他们的建议。 - وبمعنى آخر، أنه إذا لم يتم الوفاء بأحد المعايير بالنسبة لمادة كيميائية ما، في حين تم الوفاء بجميع المعايير الأخرى، فإن أرجحية الدليل تعتبر كافية لتبرير وصف المادة الكيميائية بأنها مادة ملوثة عضوية ثابتة.
换言之,如果某种化学品没有完全达到一种标准,但却达到了所有其他标准,就可以认为它已具有充分的证据效力,因此可以将该化学品定为一种持久性有机污染物。 - وبموجب المادة 462-37 من هذا القانون يجوز للمحكمة أن تأمر بمصادرة أية ممتلكات تجد، على أساس أرجحية الاحتمالات، أنها تمثِّل عائدات جريمة وأنَّ الجريمة قد ارتُكبت فيما يتعلق بالممتلكات المعنية، بما في ذلك الممتلكات الموجودة خارج كندا.
根据《刑法典》第462.37条,在对各种可能性权衡之后,法院可命令没收任何其认为是犯罪所得,且与所犯罪行有关的财产,包括位于加拿大境外的财产。 - كما أثبت الدارسون() الدرجة العالية من الارتباط العضوي القوي بين الفقر والنزاع (فكلما زاد فقر البلد، كلما زادت أرجحية نشوب نزاع فيه) وإن كان سبب هذه العلاقة (وما زال) مسألة خلافية إلى حد كبير.
贫穷和冲突之间存在很高、很稳固的相关性(国家越贫穷,发生冲突的可能性就越大),这一点已得到学者们的证实, 但对于形成这种关系的原因曾经(依然)存在极大争议。 - وينوه المجلس إلى أن هذه الإسقاطات لا تشمل اعتمادا للتكاليف الأشد أرجحية للمخاطر التي جرى تحديدها، ولا تشمل تقديرا مستنيرا وقابلا للتدقيق لتكاليف جميع أوامر التغيير حتى إكمال المشروع، ولا تعكس أيضا جميع التكاليف المتوقعة لإيجار الأماكن البديلة.
审计委员会注意到,这一预测不包括已确认风险很可能发生的费用的备抵和对项目完成前所有变更单费用的可审计的有力估算,也不包括所有预测的周转办公楼租赁费用。 - ويلاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن إسقاطات التكلفة المذكورة لا تتضمن اعتمادات للتكاليف الأشد أرجحية المتصلة بالمخاطر التي تم تحديدها، كما تخلو من تقدير مستنير قابل للتدقيق لتكلفة جميع طلبات التغيير المرتقبة حتى تمام استكمال المشروع.
审计委员会注意到,该费用预测没有为已查明风险最有可能发生的费用做出拨备,没有对项目完成之前所有变更单的费用做出可审计的有力估算,也未反映所有预计的周转办公楼租金费用。
如何用أرجحية造句,用أرجحية造句,用أرجحية造句和أرجحية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
