أدقّ造句
造句与例句
手机版
- ويمكن أيضاً جمع إحصاءات مثيلة من بلدان إضافية، ولا سيما البلدان المنافسة صناعياً لذلك القطر، إقليمياً أو عالمياً، لتكوين صورة أدقّ لموقع البلد في سلاسل القيمة العالمية.
类似的统计数据也可以从更多的国家,特别是区域或全球工业竞争对手那里获得,以便更好地说明一个国家在全球价值链中的地位。 - 7- إضافة إلى التركيز على الأولويات الإنمائية الدولية الثلاث، تعكف اليونيدو على تحديد مجالات نشاطها تحديدا أدقّ وهي تقوم في الوقت ذاته بتحديد الميادين التي لن تشملها اليونيدو في الظروف الطبيعية.
除侧重于这三项国际发展优先任务外,工发组织正在对其活动领域加以更为明确的界定,同时指明工发组织通常将不涵盖的领域。 - فمعرفة الأدوات المتوفرة تقنياً والممكن اقتناؤها مالياً والفعالة بصورة يُعتدّ بها يمكن أن يرغم المتفاوضين على التفاوض بصورة أدقّ بشأن أي شروط للمعاهدة المقترحة ونطاقها، مما سيساعد على إحراز التقدم في المفاوضات وتوجيه مسارها.
了解哪些工具技术上可用、财务上可行和确实有效将使得谈判者在任何提议的条约条款和范围方面更加具体,从而有助于取得进展,决定谈判的方向。 - وليتسنى إعطاء صورة أدقّ للتجارة الفعلية في المواد المستنفدة للأوزون، طُلِب إلى إدارة الجمارك الآن أن تبلغ وزارة البيئة والموارد الطبيعية بشأن المقادير المستوردة فعلاً والمصدّرة بدلاً من مجرد ذكر المقادير المسموح بها بمقتضى التصاريح الصادرة.
为了更清楚地了解臭氧消耗物质的实际贸易量,现在要求海关向环境和自然资源部报告实际的进口量和出口量,而不仅仅是发放许可证的授权量。 - ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تعريفاً أدقّ للأعمال الإرهابية، وأن تحرص في الآن ذاته على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة الإرهاب في إطار احترام جميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك المادة 2 من الاتفاقية.
缔约国应通过一项有关恐怖主义行为的更明确的定义,并确保它们采取的所有防止恐怖主义措施遵守国际法,包括《公约》第2条规定的所有义务。 - وأُوضح أنَّ هذه الصيغة تعبّر بصورة أدقّ عن الفكرة التي مفادها أنَّ بعض التدابير التصحيحية بموجب القانون النموذجي المنقح، مثل إلغاء عقد الاشتراء النافذ، ستندرج ضمن صلاحيات الهيئة المستقلة أو السلطة القضائية.
会上解释说,这种写法更为准确地反映了这样的想法,即《示范法》修订本之下的某些纠正措施,如取消已生效的采购合同等,一般将属于独立机构或司法机关的权限范围。 - ونظرا لأن الوضع في شرق سري لانكا، حيث تنشط تاميل ماكال، أكثر ملاءمة لجمع البيانات والإبلاغ عن الشكاوى المتعلقة بتجنيد الأطفال دون السن القانونية، فإن المعلومات المجمعة هنا أدقّ مما هي عليه في المناطق التي يسيطر عليها نمور تاميل.
由于人解猛虎组织活跃的斯里兰卡东部地区的局势更便于收集招募不足年龄儿童的数据并提出指控,在那里收集的信息比在猛虎组织控制的地区收集的信息更为精确。 - (أ) ينبغي تطبيق نهج القائمة الأساسية العالمية لأغراض الربط العالمي وكذلك تطبيق إجراء التجميع الحاسوبي الجديد باتّباع نهج تجميع البلدان مع إجراءات إعادة التوزيع لأن هذا النهج يضمن نتائج عالمية أدقّ واتسّاقًا أفضل بين الجولات؛
(a) 在全球数据连接方面应采用全球核心清单法和新的计算汇总程序 -- -- 应采取重新分配的国家量化法,因为这能确保更健全的全球结果并提高工作周期之间的一致性; - ومن ناحية أخرى، تعتبر بلجيكا أنَّ التحليقات دون المدارية هي أنشطة تندرج ضمن نطاق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي، ولذلك يُفضَّل إيجاد تعريف أدقّ لمصطلح " الجسم الفضائي " بحيث يخلو من الحشو.
另一方面,比利时认为亚轨道飞行活动在联合国五项外层空间条约的范围之内,因此最好给 " 空间物体 " 一词找到更准确而简练的定义。 - وتدرك اللجنة الاستشارية الغرض من استخدام التمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة لمواصلة تأدية مهام وظائف يجري إلغاؤها تدريجيا على مدى فترة السنتين، ألا وهو إتاحة المجال لوضع ميزانية أدقّ وأكثر استجابة للمستجدّات، إلى جانب تحقيق قدر أكبر من المرونة بما يتيح ضبط مستويات الملاك الوظيفي.
行预咨委会理解在一般临时人员项下为维持两年期逐渐裁撤的员额的职能供资这一行动的目的,即:使预算编制更准确和增强其反应能力,以及在调整人员编制方面提高灵活性。 - 58- اتفق الفريق العامل على أن مشروع الحكم المتعلق بالغرض ينبغي أن يجسّد بصورة أدقّ مضمون مشروعي التوصيتين 251 و252 وأن يتضمن فكرة مفادها أن تعيين ممثل الإعسار نفسه أو ممثل إعسار وحيد غير مناسبة إلا في بعض الحالات وأن تعيينه سيكون نتيجة لتفكير متروٍّ من جانب المحكمة إلى جانب الإشارة إلى ضرورة معالجة تنازع المصالح.
工作组一致认为,目的条款草案应更严谨密地反映建议251和252草案的内容,并包含下述观点:指定同一或单一破产管理人这种做法只适于某些情形,而且是法院慎重考虑的结果,还要指出需要处理利益冲突问题。
- 更多造句: 1 2
如何用أدقّ造句,用أدقّ造句,用أدقّ造句和أدقّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
