查电话号码
登录 注册

أحكام القضاء造句

造句与例句手机版
  • وأكد المغرب أيضاً أن مبدأ المساواة منصوص عليه في الدستور وأن أحكام القضاء تؤكد أسبقية القانون الدولي.
    摩洛哥还确认,《宪法》中体现出了平等原则,判例法确认了国际法具有优先地位。
  • وأجريت دراسات بشأن أحكام القضاء والتشريعات المقارنة لدى بلدان أخرى، ولا سيما بشأن المنظور الجنساني وقانون الأسرة في الإسلام.
    对其他国家的比较法理和立法,尤其是对伊斯兰教的性别和家庭法进行了研究。
  • 70- وخلص الفريق العامل إلى أن أحكام القضاء العسكري تندرج في حالات كثيرة ضمن فئات التعسف الخمس المحددة في أساليب عمله.
    工作组发现,军事司法在很多情况下属于其工作方法中确定的五类任意拘留:
  • وتبين أحكام القضاء الوطني الصادرة أخيراً الاتجاه الحالي نحو الاستعاضة عن الطرد بتدابير أخرى، مثل نقل المعنيين إلى مراكز للعمل.
    国内最近的判例法显示,目前存在以其他措施代替驱逐的趋势,例如移交劳改所。
  • وقد استقرت أحكام القضاء على تطبيق نصوص الاتفاقيات التى انضمت إليها مصر مباشرة فى الدعاوى والمنازعات إذا كانت صالحة بذاتها للتطبيق المباشر.
    只要条约能直接适用,法庭直接将埃及参加的条约应用到审理的案子和争端中。
  • وقد أشار مسؤولون في مجال القضاء إلى الوضع العائلي للمرأة وإلى رأي الجمهور فيما يتعلق بسمعة المرأة كشهادة صحيحة في أحكام القضاء والملاحقة القضائية.
    司法官员以妇女的婚姻状况和妇女的公共名誉作为法院判决和起诉的有效证据。
  • ولا ترد في الشرح أي إشارة إلى أسانيد من التشريعات الوطنية أو السوابق القضائية الوطنية أو أحكام القضاء الدولي أو القانون التعاهدي لتفسير هذه التغييرات.
    评注没有为这一变动提供国家立法、国内判例法、国际判例法或条约法依据。
  • ويحلل الفرع الأول من هذا التقرير الإطار القانوني لحماية الحق في الاحتجاج على الصعيدين الدولي والإقليمي، وكذا أحكام القضاء وأعمال آليات الرصد.
    报告第一节分析了国际和区域层面保护抗议权的法律框架、判例法及监测机制的运作。
  • تطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن أحكام القضاء التي تقضي بإعمال الحقوق الواردة في العهد.
    委员会请缔约国在下次定期报告中提供全面资料,说明司法部门适用《公约》权利的情况。
  • وإذا ما قررت اللجنة أن تأخذ بإصدار مجرد إعلان للمبادئ، فإنه ينبغي أن يُترك مجال للمزيد من التطويرات في حقل أحكام القضاء والمبادئ.
    如果委员会决定选择只宣布一些原则,就必须在进一步发展判例和法理方面留有余地。
  • (ب) تعديل قانون المساعدة القانونية لعام 2006 لضمان توفير المساعدة القانونية على تنفيذ أحكام القضاء التي تقضي بمنح تعويض لضحايا العنف الجنسي؛
    修订《2006年法律援助法》,为执行关于补偿性暴力受害者的裁决而提供法律援助。
  • وبقدر ما تنطوي الدعاوى الواردة في استعراض أحكام القضاء على قضايا عن التمييز، فإنها تكون ذات صلة أيضا بتنفيذ المادة ٢)٢( والمادة ٣ من العهد الحالي.
    判例述评所述案件若涉及到歧视问题,则也与《盟约》第2条第2款和第3条相关。
  • واقترح المراقب عن سويسرا أن ينظر الفريق العامل في توجيه طلب محدد بالحصول على معلومات بشأن أحكام القضاء إلى آليات حكومية دولية إقليمية أخرى.
    瑞士观察员建议工作组考虑向其他区域政府间组织提出获得关于判例的资料的具体要求。
  • وفي الفرع الأول من التقرير، تحلل الممثلة الخاصة الإطار القانوني لحماية الحق في الاحتجاج على الصعيدين الدولي والإقليمي، فضلا عن أحكام القضاء وأعمال آليات الرصد.
    报告第一部分分析了国际和区域层面保护抗议权的法律框架、判例法及监测机制的运作。
  • 69-11- منع جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال أياً كان السياق، ومن ذلك البيت، وكذا باعتبارها حكماً من أحكام القضاء (أوروغواي)؛
    11 禁止在任何场所、以任何形式对儿童进行体罚,包括在家中和作为法庭的判决(乌拉圭);
  • وعلاوة على ذلك، كان بإمكانه، طبقاً للمادة 497 من قانون الإجراءات الجنائية، أن يقدم طعناً أو احتجاجاً على أحكام القضاء التي لم تدخل بعد حيّز النفاذ.
    此外,根据《刑事程序法》第497条,他可以对尚未生效的法院裁决提出上诉或抗议。
  • وتستعيد طبعة عام ٨٩٩١، ٨٦ مرجعا في أحكام القضاء البلجيكي و ٧١١ مرجعا في أحكام القضاء لدى محكمة العدل لﻻتحاد اﻷوروبي.
    1998年版重新刊登了68项比利时法律原则参考基准,以及欧洲联盟法院117项法律原则参考基准。
  • وتستعيد طبعة عام ٨٩٩١، ٨٦ مرجعا في أحكام القضاء البلجيكي و ٧١١ مرجعا في أحكام القضاء لدى محكمة العدل لﻻتحاد اﻷوروبي.
    1998年版重新刊登了68项比利时法律原则参考基准,以及欧洲联盟法院117项法律原则参考基准。
  • ولكن في عام 2005، أي بعد مرور 15 عاماً على دخول الاتفاقية حيز النفاذ، أحدثت الدائرة المدنية الأولى التابعة لمحكمة النقض تحولاً في أحكام القضاء بإصدار حُكمين متتاليين.
    但是,2005年,也就是《公约》生效15年之后,最高上诉法院第一民事厅推翻了其案例。
  • وكان المجلس الأعلى للقضاء قد بت في غالبية حالات تنازع الاختصاص الناشئة لصالح القضاء العادي، مراعياً بذلك أحكام القضاء الدستوري وتوصية المفوضة السامية.
    大部分因司法管辖权引起的冲突,由高等司法委员会根据宪法案例和高级专员的建议,裁定归属于普遍法庭。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أحكام القضاء造句,用أحكام القضاء造句,用أحكام القضاء造句和أحكام القضاء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。