查电话号码
登录 注册

أجل سحب造句

造句与例句手机版
  • وأعربت في الأخير عن القلق إزاء الدعوات الأخيرة الصادرة عن كبار مسؤولي الدولة الطرف من أجل سحب عدد من القضايا الجنائية المتعلقة بفترة النزاع، بينها ادعاءات بانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    最后,她表示关切缔约国高级别官员最近要求撤回与冲突期间有关的刑事案件,包括涉嫌严重侵犯人的案件。
  • ولدى العملية المختلطة علم في الوقت نفسه بأن ما لا يقل عن أربعة من الضحايا يتعرضون منذ ذلك الحين للتخويف من أجل سحب شكاواهم المقدمة للشرطة، وهي تقوم برصد الحالة.
    同时,达尔富尔混合行动了解到,其中至少4名受害者此后被威胁撤回对警方提出的申诉,并且正在监测有关情况。
  • رحب بقرار إريتريا الاستجابة على نحو إيجابي لندائه من أجل سحب قواتها من بادا وبوري بعد الانسحاب من زالامبيسا بناء على طلب منظمة الوحدة الأفريقية؛
    他欢迎厄立特里亚决定积极响应他的呼吁,在根据非统组织的要求撤出Zalambesa之后,将其部队撤出Bada和Burrie。
  • وتحض اللجنة الدولة الطرف بشدة على تكثيف جهودها وعلى اتخاذ جميع الخطوات الضرورية من أجل سحب جميع التحفظات على الاتفاقية حتى تضمن استفادة النساء في البحرين من جميع الأحكام المودعة في الاتفاقية.
    委员会强烈鼓励缔约国加紧努力,采取一切必要措施,撤消对《公约》的所有保留,以确保巴林妇女受益于《公约》的所有规定。
  • ويشجع حكومة تشاد على مواصلة تقديم الدعم الكامل من أجل سحب كل من يتبقى من موظفي البعثة وما يتبقى من أصولها من البلد على نحو منظم حتى انتهاء مرحلة التصفية " .
    安理会鼓励乍得政府继续全力支持特派团剩余的所有工作人员和资产有序地从该国撤离,直至清理阶段结束。 "
  • وقد بادر المجلس إلى الاضطلاع بمهامه، مثل الانخراط في الوساطة بين الحكومة واثنين من المجلات هما " The voice " و " Snapshot Journal " من أجل سحب الدعاوى القضائية الحكومية ضدهما.
    理事会在执行任务中表现积极,例如曾参与政府和两本杂志----《声音》和《快照杂志》之间的调停,以撤回政府对出版物的诉讼。
  • 100-17- بذل المزيد من الجهود من أجل سحب التحفظات على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل (البرازيل)؛
    17. 作出进一步的努力尽力以撤消对《公民权利和政治权利国际公约》、《消除对妇女一切形式歧视公约》和《儿童权利公约》的保留(巴西);
  • ووافق الفريق على طلب قدَّمه الاتحاد الروسي لخلط محتويات صندوقي بطاقات القرعة الخاصة بمجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية من أجل سحب القرعة لاختيار الدولة الطرف المستعرِضة من المنطقة الجغرافية نفسها.
    审议组同意俄罗斯联邦提出的一项请求,即把放有亚洲国家组和东欧国家组名签的箱子混在一起进行抽签选出其在同一地理区域的审议缔约国。
  • ولذلك فإنني أكرر دعوتي الملحة إلى الحكومتين من أجل سحب قواتهما فورا من المنطقة، والتحلي بالإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى حل وسط بشأن القضايا العالقة المتصلة بإنشاء إدارة منطقة أبيي والمجلس التشريعي.
    因此,我再次紧急呼吁两国政府立即从该地区撤出部队,表现出必要的政治意愿,就有关成立阿卜耶伊行政当局和立法会的未决问题达成妥协。
  • ثمة اختلاف في الطابع بين التحفظات والاعتراضات على التحفظات؛ ومن البديهي أن رضا صاحب التحفظ ليس لازما من أجل سحب الاعتراض؛ وأي حكم صريح لهذا الغرض قد يوحي بأن هناك قدرا من الشك إزاء هذا الموضوع().
    保留和对保留的反对之间存在本质差别;撤回反对显然不需要保留方的同意;如果为此作出明文规定,反而让人觉得这个问题多少存有疑问。
  • ويمكن بذل جهود الدعوة من أجل سحب المرافق الموجودة ضد إرادة الحكومات والشعوب في المنطقة؛ لا سيما، بين عوامل أخرى، إذا كانت تنتهك السيادة والسلامة الإقليمية للدولة الموجودة فيها.
    可以就撤走违背本地区各国政府和人民意愿而部署的设施事宜开展宣传工作;特别是就(除其他因素外)此类设施侵犯其所在国主权和领土完整的情形而言。
  • وفي قضية ييلييسيتش، التمست المدعية العامة تعديل عريضة اﻻتهام من أجل سحب تهم تتعلق بالمادة ٢ من النظام اﻷساسي " بغية التعجيل الى حد كبير بإجراءات المحاكمة " .
    在JELISI}案中,检察官 " 为了能极迅速地加快审判程序 " ,想要修正起诉书,以期撤销有关《规约》第2条的控罪。
  • وثمة شواغل أخرى تتمثّل في تنسيق السياسات إزاء الانخفاض في إصلاحات الإدارة الرشيدة الجارية في المؤسسات المالية الدولية وإعداد استراتيجيات منظمة وتعاونية من أجل سحب الدعم الحكومي للمؤسسات المالية مع تحسُّن الاقتصاد العالمي.
    其他关切的问题是,在对国际金融机构进行持续治理改革的背景下的政策协调,以及制定有序的合作战略,使政府能在世界经济改善后撤回对金融机构的支持。
  • ومن ثم، ترغب حكومة فنلندا في أن تعلن أنها تفترض أن حكومة جمهورية ملديف سوف تكفل تنفيذ الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وسوف تبذل قصارى جهدها لجعل تشريعاتها الوطنية متماشية مع الالتزامات الصادرة بموجب الاتفاقية، من أجل سحب التحفظ.
    因此,芬兰政府谨声明,它假定马尔代夫共和国政府将确保实施《公约》确认的各项权利并将尽力使其国家立法符合《公约》规定的义务,以期最终撤销保留。
  • تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل سحب تحفظاتها على الفقرتين (و) و (ز) من المادة 2، والمادة 16 من الاتفاقية، مع مراعاة بيان اللجنة بشأن التحفظات (الذي اعتمد في الدورة التاسعة عشرة في عام 1998).
    委员会敦促缔约国加大努力,考虑到委员会关于保留的声明(第十九届会议,1998年),撤回其对《公约》第2条(f)和(g)项及第16条所作的保留。
  • وهو مراقب من الذين يرون أن معاناتهم لن تصل أبدا إلى المسرح الدولي لأن الجمعية العامة تجتمع اليوم بطريقة خبيثة وبغيضة ويغلب عليها طابع التسييس، من أجل سحب الشرعية من حق إسرائيل الأساسي في الدفاع عن مواطنيها.
    注视的受害者们看到,他们的苦难将永远不为国际社会所知,因为大会今天玩世不恭,以充满仇恨和政治化的方式举行会议,企图否定以色列保护本国公民的基本合法权利。
  • وشجعت اللجنة البحرين على تكثيف جهودها من أجل سحب تحفظاتها(10)، والتصديق على كل من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(11).
    9 消除对妇女歧视委员会鼓励巴林加紧努力撤消其保留,10 批准《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》、《残疾人权利公约》和《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》。 11
  • واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أجل سحب الأطفال من صفوف مختلف الجماعات المسلحة وتيسير لم شملهم مع والهيكل العسكري المتكامل) والمجتمع الدولي، بشأن الجوانب أفراد أسرهم وإعادة إدماجهم في المجتمع التشغيلية لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بما في ذلك الأطفال ومتتبعو المعسكرات
    产出增加是因为在不同地点(金沙萨、卢本巴希、伊图里、贝尼和南北基伍)举行更多次会议,商讨如何实施复员方案的行动,包括旨在使儿童退出各武装团体、协助他们与家人团圆和融入社会的宣教运动
  • وتلاحظ اللجنة القلق الذي أثاره المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عندما أفاد بأن التحقيقات المستقلة التي أجريت في حالات وفاة أثناء الاحتجاز تمثل الاستثناء، لا القاعدة في قيرغيزستان وأن أقرباء الضحايا يخضعون، في كثير من الأحيان، لضغط الشرطة من أجل سحب شكاواهم أو تسويتها كي يُغلَق ملف القضية.
    委员会注意到酷刑问题特别报告员所提出的关切,即在吉尔吉斯斯坦,对羁押期间死亡事件展开独立调查纯属例外,绝非惯例,受害者的亲属往往受到警方的压力,迫其撤销控告或进行和解,以便结案。
  • وتُحث جميع الحكومات على التوقيع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٦( والتصديق عليها وتنفيذها، والعمل على تشجيع نظر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي والجمعية العامة في البروتوكول اﻻختياري)٧(، وتُحث البلدان المهتمة باﻷمر على العمل من أجل سحب جميع التحفظات القائمة التي ﻻ تتفق مع هدف اﻻتفاقية ومقصدها.
    鼓励各国政府签署、批准及执行《消除对妇女一切形式歧视公约》,还鼓励它们促进经济及社会理事会和大会审议公约的《任择议定书》,并鼓励有关缔约国努力撤消现有各项有违公约目的和宗旨的保留。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أجل سحب造句,用أجل سحب造句,用أجل سحب造句和أجل سحب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。