查电话号码
登录 注册

أبدية造句

造句与例句手机版
  • وأن تحفظاتها ليست أبدية وستختفي بمجرد حل المشاكل التي تثير تلك التحفظات.
    保留意见并非是无限期的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
  • إن الهند، بإقدامها على هذه التجارب، تجعل رغبتها المزعومة في إزالة خطر نشوب حرب نووية إزالة أبدية مجرد استهزاء.
    印度自称希望永远消除核战争的威胁,其核试验使它的希望变成笑料。
  • وبالنسبة لكرواتيا تُعتبر أوفتشارا رمزا لنضالنا ومعاناتنا ومكاناً لحزن دفين ولكنها تعد أيضا أحد مفاخرنا السامية وذكرى أبدية لا ينبغي لأي حكومة كرواتية أن تسمح بتلويثها وعدم احترامها.
    任何克罗地亚政府决不允许玷污和轻蔑奥夫卡拉的名声。
  • وهي حقيقة مجردة وحقيقة أبدية وحقيقة يجدر بنا الدفاع عنها من كل من يسعون إلى التمادي عليها.
    这是一个简单的真理、永恒的真理,值得扞卫、使之不受所有企图侵犯它的人侵犯的真理。
  • لذلك، إذا لم تتخذ إجراءات سريعة ومحددة فورا، ستضيع فرصة تفادي حدوث أضرار أبدية في نظام المناخ.
    因此,如果不立即采取紧迫和决定性的行动,就会失去避免气候系统遭到不可逆转损害的机会。
  • وحقوق الإنسان الأساسية هذه التي يكفلها الدستور للشعب تمنح لهذا الجيل وللأجيال القادمة من الشعب باعتبارها حقوقا أبدية لا تمس " .
    人民受本宪法保护的这些基本人权应作为永久和不可侵犯权利赋予这一代和后代人民。
  • وتؤكد الجزائر أن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يعني الاعتراف بصورة أبدية بمركز القوة النووية للدول الحائزة لأسلحة نووية.
    阿尔及利亚强调,无限期延长《不扩散条约》不意味着无限期承认核武器国家的核力量地位。
  • ومن سوء الحظ أن التنمية الاقتصادية العالمية والطفرة التكنولوجية الكبيرة أثناء الستين سنة الماضية عجزتا عن حسم مشاكل أبدية مثل الفقر والجوع.
    不幸的是,过去60年的世界经济发展和技术大飞跃,未能解决贫困和饥饿这些永恒的问题。
  • وبالتالي فإن التصريحات التي يطلقها مسؤولون في إسرائيل باستمرار حول اعتبار القدس عاصمة أبدية لإسرائيل تتناقض مع كل القواعد التي تأسست عليها عملية السلام.
    因此,以色列官员们有关耶路撒冷是以色列永久首都的一切反复声明都违背和平进程的一切基础。
  • ومن ناحية أخرى، من المفهوم أنه في عالم اليوم، تكون الولايات والمهام غير أبدية وأن الترتيبات التعاقدية المختلفة مطلوبة للاستجابة لمختلف الظروف.
    另一方面,众所周知,在今天的世界,任务和使命并非永恒不变的,不同的合同安排必须符合不同的情况。
  • 84- وتنص المادة 7 من الدستور على أنه " تقر جورجيا بحقوق الإنسان وحرياته المعترف بها عالمياً وتحترمها بوصفها قيماً إنسانية أبدية وسامية.
    宪法第7条阐明, " 格鲁吉亚承认并视普遍公认的人权和自由为永恒和崇高的人类价值观。
  • 65- وتعني هذه المواد ضمناً أن حقوق الإنسان ليست أبدية لا تمس، وإنما يمكن تقييدها بحكم طبيعتها ليتسنى التنسيق بين حقوق الإنسان الأساسية المتعارضة.
    这些条款意味着人权并非永恒和不可侵犯,而是根据其固有的性质可受到限制,以便有冲突的基本人权可予以协调。
  • وجمهورية إيران الإسلامية ترفض رفضا قاطعا تلك الادعاءات وتود أن تشدد على أن تلك الجزر الثلاث أجزاء أبدية من التراب الإيراني وتخضع بالتالي للسيادة الإيرانية.
    伊朗伊斯兰共和国明确反对这些要求,并且要强调,这三个岛屿是伊朗领土的永久部分,因而处于伊朗主权之下。
  • (أ) يجب توخي قدر كبير من الحذر لتأمين أن تفي الاستثناءات والانتهاكات التي قد يكون لها ما يبررها بسبب عمل إرهابي بالقيود الزمنية المحددة وألا تصبح خصائص أبدية مميزة للقوانين أو الإجراءات الوطنية.
    应该十分谨慎地确保由于恐怖主义行动而有理由实施的例外和克减存在严格的时间限制,不会形成国内法或行动的长期特点。
  • ويمثل هذا المفهوم من دون شك تحولا في النموذج وتطورا في فكرة السيادة، ويؤكد مجددا على أن احترام الحياة وكرامة الإنسان هما الأساس لحقوق الإنسان وقيمة أبدية لا رجعة فيها.
    保护责任概念的产生,无疑代表着一种规范的改变和主权观念的发展演变,它重申尊重人的生命与尊严乃是人权的基础和永恒不灭的价值。
  • (ب) يجب إيلاء قدر كبير من العناية لضمان أن تفي تدابير الاستثناء والمخالفة التي يجوز أن يكون لها ما يبررها بسبب عمل إرهابي بالقيود الزمنية الصارمة وألا تصبح خصائص أبدية مميزة للقوانين أو الإجراءات الوطنية؛
    (b) 应该十分谨慎地确保由于恐怖主义行为而可能需要实施的例外和克减存在严格的时间限制,不会形成国内法或行动的长期特点;
  • وكان السياسي البريطاني العظيم، اللورد بالمرستون، قد سكّ عبارة شهيرة ذات مرة، مفادها أنه لا يوجد هناك شيء اسمه صداقة أبدية بين الدول، وأن المصالح الأبدية وحدها، هي التي تحدد ردود أفعال الدول تجاه بعضها.
    英国伟大政治家帕默斯顿勋爵曾经说过一句名言,其大意是,根本不存在国与国之间永恒友谊这样的东西,只有永恒的利益才能决定国与国之间的关系。
  • وقد أدان مجلس الأمن هذه الممارسات، واعتبرها ليست ذات قيمة قانونية، وتشكل عقبة كأداء في طريق تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط، واعترض على إعلان البرلمان الإسرائيلي مدينة القدس عاصمة أبدية لإسرائيل.
    安全理事会谴责了这些行径,宣布它们不具有法律效力,是实现中东全面、公正、持久和平的绊脚石,并谴责以色列议会宣布耶路撒冷为以色列的永久首都。
  • إن جمهورية إيران الإسلامية ترفض رفضاً قاطعاً تلك الملاحظات بوصفها مزاعم غير مقبولة ضد السلامة الإقليمية الإيرانية، وتشدد على أن الجزر الثلاث المذكورة، الواقعة في الخليج الفارسي، هي أجزاء أبدية من الأرض الإيرانية، وهي بالتالي تحت سيادتها.
    伊朗伊斯兰共和国断然拒绝这些对伊朗领土完整提出不可接受要求的言论,并强调位于波斯湾的上述3岛,是伊朗领土的永久组成部分,因此属于我国的主权管辖范围。
  • تلتزم اليابان بأعلى معايير حقوق الإنسان التي يكرسها ويضمنها دستورها لعام 1947 الذي ينص على أن " حقوق الإنسان الأساسية التي يضمنها هذا الدستور للشعب تمنح هذا الجيل والأجيال المقبلة بوصفها حقوقا أبدية ولا يمكن المساس بها " .
    日本遵守1947年《宪法》中载明并保障的最高人权标准,其中规定 " 本宪法所保障的国民的基本人权,作为不可侵犯的永久权利,现在及将来均赋予国民。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أبدية造句,用أبدية造句,用أبدية造句和أبدية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。