البيان المشترك لرئيس وزراء الصين والهند بشأن مبادئ التعايش السلمي الخمسة.html
使用电脑完整翻译"البيان المشترك لرئيس وزراء الصين والهند بشأن مبادئ التعايش السلمي الخمسة.html",请点这里
- المشاورات العالمية للخبراء المعينين من الحكومات بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الدولية من أجل السلامة في مجال التكنولوجيا البيولوجية
- 发音:
- 翻译: 生物技术安全国际技术准则问题政府指定专家全球协商
- 详细释义>>>
- الإعلان الوزاري بشأن التنمية السليمة والمستدامة بيئياً في آسيا والمحيط الهادئ
- 发音:
- 翻译: 亚洲及太平洋无害环境和可持续发展问题部长宣言
- 详细释义>>>
- المشروع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة واليابان للاستقصاء عن موارد سمك التون الصغير في المحيط الهندي وغرب المحيط الهادئ
- 发音:
- 翻译: 粮农组织/日本印度洋和西太平洋小金枪鱼资源调查项目
- 详细释义>>>
- إعلان بيجين بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية السليمة بيئياً والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
- 发音:
- 翻译: 关于空间技术应用促进亚洲及太平洋无害环境和可持续发展的北京宣言
- 详细释义>>>
- البيان المشترك بشأن تنمية الصداقة والمشاركة بين الولايات المتحدة وأوكرانيا
- 发音:
- 翻译: 发展美利坚合众国 - 乌克兰友谊与伙伴关系联合声明
- 详细释义>>>
- المشاورات الحكومية الدولية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن إعداد وتنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
- 发音:
- 翻译: 亚太制订和实施技合方案政府间协商
- 详细释义>>>
- البيان المشترك بشأن إعادة إدماج نظام الرعاية الاجتماعية
- 发音:
- 翻译: 关于整合社会福利系统的联合声明
- 详细释义>>>
- البيان المشترك لوزراء التخطيط الاقتصادي والتنمية ووزراء المالية الأفريقيين
- 发音:
- 翻译: 非洲经济规划发展部长和财政部长联合声明
- 详细释义>>>
- اجتماع كبار الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي المعني ببناء القدرات الإحصائية
- 发音:
- 翻译: 联合国/经合组织/世界银行/基金组织统计能力建设高级专家联席会议
- 详细释义>>>
- برنامج العمل على نطاق المنظومة بشأن الروابط المشتركة بين الموارد والبيئة والسكان والتنمية
- 发音:
- 翻译: 关于资源、环境、人民和发展之间相互关系的全系统工作方案
- 详细释义>>>
