限制出入区阿拉伯语怎么说
例句与用法
- ومن التدابير الرامية إلى حماية السفن المخصصة للصادرات من الأعمال الإرهابية إيداع الحمولة والحاويات التي خضعت بالفعل للفحص الجمركي في مكان محفوظ لا يدخله سوى الموظفين المأذون لهم، اعتبارا لتصنيف تلك الأماكن مناطق محظورة.
保护出口船只免遭恐怖行为的措施之一是将已清关的货物和集装箱置于只有得到授权者才能入内的 " 安全区 " 内,这些是限制出入区。 - وفي الحالات التي يختلط فيها ركاب جرى تفتيشهم بركاب لم يُفتشوا بعد، يتم إخلاء المنطقة المذكورة وتسجيل جميع الركاب؛ كما يجري تفتيش الركاب الذين يخرجون من المنطقة هم وأمتعتهم اليدوية مرة أخرى قبل أن يُسمح لهم بركوب الطائرة.
倘若经过检查的乘客与尚未经过检查的乘客混合在一起,应将所有人撤离限制出入区,并对所有乘客进行登记;从限制出入区撤出的乘客及手提行李应接受第二次安全检查方可登机。 - وفي الحالات التي يختلط فيها ركاب جرى تفتيشهم بركاب لم يُفتشوا بعد، يتم إخلاء المنطقة المذكورة وتسجيل جميع الركاب؛ كما يجري تفتيش الركاب الذين يخرجون من المنطقة هم وأمتعتهم اليدوية مرة أخرى قبل أن يُسمح لهم بركوب الطائرة.
倘若经过检查的乘客与尚未经过检查的乘客混合在一起,应将所有人撤离限制出入区,并对所有乘客进行登记;从限制出入区撤出的乘客及手提行李应接受第二次安全检查方可登机。 - وبدعوى وجود أنشطة للمقاومة، واصلت إسرائيل فرض " مناطق محظورة " على طول الحدود مع غزة، حيث يُمنع الفلسطينيون من دخول مناطق محاذية للسياج الحدودي بعرض يصل إلى 300 متر، وهذه المناطق هي مناطق زراعية في معظمها().
以军事活动为由,以色列继续沿加沙边界在距离边界栏栅300米以内的地区实行 " 限制出入区 " ,禁止巴勒斯坦人进入,其中大多数是农业区。 - وينبغي لحكومة إسرائيل أن تكفل إصدار أوامر مناسبة ووضع آليات تأديبية وآليات للمساءلة الجنائية واستخدامها لضمان التنفيذ الفعال لقواعد الاشتباك ولوائح إطلاق النار المتعلقة باستعمال القوة على يد قوات الأمن الإسرائيلية، بما في ذلك في المناطق المقيدة الدخول، في حالات أخرى غير الأعمال العدائية.
以色列政府应确保,发出适当命令并制定纪律和刑事问责机制,以确保以色列安全部队有效执行使用武力方面的接战规则和开火条例,包括在限制出入区敌对行动以外的其他情况。 - `4 ' من مسؤوليات رئاسة شؤون أمن الطيران في المطار رصد المناطق المحظور على الجمهور العام دخولها في مباني وصول ومغادرة الركاب ومراقبة هذه الأماكن وضمان أمنها، وهي تقوم بذلك من خلال أفراد تابعين لها وأجهزة الكشف عن المعادن والأجهزة العاملة بالأشعة السينية والدوائر التلفزيونية المغلقة، المستخدمة أيضا في رصد أماكن حساسة أخرى؛
㈣ 机场内的航空安全总部负责以人员、金属探测器、X光机器和闭路电视(也用于监测其他敏感区域)监测和管制乘客候机大楼内的限制出入区,并负责其安全; - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت بلاغات عن مقتل ستة فلسطينيين عزّل وعن جرح 121 آخرين على أيدي قوات الدفاع الإسرائيلية في المناطق البرية المقيّدة الدخول في أماكن تقع على مسافة 300 متر وأكثر (تصل إلى 700 متر) من الجدار؛ وقيل أن سبعة صيادين جُرحوا وهم في البحر.
在本报告所述期间,据报以色列国防军在限制出入区300米以内和以外(最多为700米)的土地上打死6名手无寸铁的巴勒斯坦人,打伤121人;而且有7个渔民在海上被打伤。 - وبالإضافة إلى الاجتماعات التي عقدتها اللجنة الخاصة في قطاع غزة، قامت في أثناء وجودها في القطاع بزيارة إلى المناطق غير المسموح بالدخول إليها إلا بموافقة السلطات الإسرائيلية (التي يُشار إليها أيضا باسم " المنطقة العازلة " )، وهي منطقة الميناء، وتجمعات اللاجئين، ومركز توزيع المعونات الإنسانية.
除了会见之外,委员会在加沙地带逗留期间,还访问了以色列强制设立的限制出入区(即 " 缓冲区 " )、避难区、难民社区和人道主义援助分配中心。 - وبسبب السياسة التي تتبعها إسرائيل بفرض قيود على منح تراخيص سفر إلى الضفة الغربية، لأسباب عدا الأسباب الإنسانية، وفي حالات استثنائية فقط، فإن الجامعات والمؤسسات التعليمية في غزة تضطر إلى اللجوء إلى التداول عن طريق الفيديو مع نظيراتها في الضفة الغربية، الأمر الذي يقلل إلى حد بعيد فرص التعاون التعليمي والعلمي().
由于以色列对以人道主义以外的理由前往西岸限制发放旅行许可证,并且只在特殊情况下才发放,在加沙的大学和教育机构只能与其西岸的对应方召开视频会议,极大地限制了教育和科学合作机会。 限制出入区 - وقد أكملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إجراء بحث ميداني عن حالة النساء والفتيات في المناطق المقيدة الدخول في قطاع غزة، محلِّلة الأثر الذي يخلّفه النـزاع الحدودي على حماية النساء والفتيات وسبل معيشتهم ووصولهم للخدمات في إطار قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، وذلك لكي يُسترشد بنتائج هذا البحث في إطار الاستجابة الإنسانية.
为协助人道主义应急工作,妇女署完成了关于加沙地带限制出入区妇女和女童状况的实地调研,在安理会第1325(2000)号决议框架内分析了边界冲突对妇女和女童保护、民生、获得服务方面的影响。
限制出入区的阿拉伯文翻译,限制出入区阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译限制出入区,限制出入区的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
