跨界水道阿拉伯语怎么说
例句与用法
- أما السياسات والإجراءات التي تشكـّل استجابة اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتحديات العقد فتقوم على أساس اتفاقيتها لعام 1992 بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية وبروتوكوليها بشأن المياه والصحة وبشأن مسؤولية التعويض عن الأضرار الناشئة عن الحوادث الصناعية.
这些政策和行动构成欧洲经委会克服十年挑战的对策,其依据是1992年《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》及其关于水与健康的议定书和关于工业事故造成损害的民事责任议定书。 - وإذ تأخذ في الحسبان البروتوكول الملحق باتفاقية حماية استخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، والذي اعتُمد في لندن عام 1999 تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا والذي يشير إلى مبدأ الإنصاف بين جميع أفراد السكان فيما يخص الحصول على الماء،
铭记1999年在欧洲经济委员会主持下在伦敦通过的1992年《跨界水道和国际湖泊利用公约》关于水与卫生的议定书,其中提到公正地获得用水供应的原则,所有居民都应获得供水, - وإذ تشير إلى البروتوكول الملحق باتفاقية حماية استخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية لعام 1992، والذي اعتُمد في لندن عام 1999 تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا والذي يشير إلى مبدأ الإنصاف بين جميع أفراد السكان فيما يخص الحصول على الماء،
回顾1999年在欧洲经济委员会主持下在伦敦通过的1992年《跨界水道和国际湖泊利用公约》关于水与卫生的议定书,其中提到公正地获得用水供应的原则,所有居民都应获得供水, - ورأت أنه لا ينبغي للجنة، عند تناول مسألة العلاقة بين مشاريع المواد وغيرها من الصكوك، أن تكتفي بالإشارة إلى اتفاقية عام 1997 لاستخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، بل ينبغي أن تشير أيضاً إلى اتفاقية هلسنكي لعام 1992 بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
委员会处理条文草案与其他文书的关系时,应当不仅提到1997年《国际水道非航行使用法公约》,也要提到1992年《保护和使用跨界水道和国际湖泊赫尔辛基公约》。 - كما اعتبرت الدول الأعضاء أن اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، وبرنامج عملها للفترة 2010-2012 وما بعدها، توفر أساسا قانونيا متينا لتقاسم البلدان المشاطئة للموارد المائية وللمخاطر والتحديات المرتبطة بتغير المناخ بصورة منصفة ومعقولة.
会员国又认为,《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》及其2010-2012年和以后工作方案为沿岸国提供了一个牢固的法律基础,以平等和合理的方式分享水资源和气候变化的连带风险及挑战。 - أجرت الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية تعديلا تاريخيا على الاتفاقية في أثناء فترة السنتين فتح بموجبه باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكفلت المساواة في إمكانية الاستفادة من المياه في جميع أنحاء العالم.
在该两年期里,《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》缔约方作了一项具有历史意义的修正,该修正案开放该《公约》,供联合国所有会员国加入,并确保公平获取世界各地水资源的机会。 - وإذ تأخذ في الحسبان البروتوكول المتعلق بالماء والصحة الملحق باتفاقية عام 1992 بشأن استخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، والذي اعتُمد في لندن عام 1999 تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا والذي يشير إلى مبدأ الإنصاف بين جميع أفراد السكان فيما يخص الحصول على الماء،
铭记1999年在欧洲经济委员会主持下在伦敦通过的1992年《跨界水道和国际湖泊利用公约》关于水与卫生的议定书,其中提到公正地获得用水供应的原则,所有居民都应获得供水, - ويورد المنشور المعنون " التوجيهات بشأن المياه والتكيف مع تغير المناخ " ، الذي أعد في إطار اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية وبروتوكولها المتعلق بالمياه والصحة وصفا للكيفية التي تمكّن الدول من أن تتعاون في وضع استراتيجية للتكيف على صعيد أحواض المياه.
根据《跨界水道和国际湖泊保护和利用公约》及其《水和卫生议定书》编写的欧洲经济委员会出版物《水和气候适应导则》阐明了各国在拟订全流域适应战略方面的合作方法。
跨界水道的阿拉伯文翻译,跨界水道阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译跨界水道,跨界水道的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
