Русский
登入 注册

继承通知阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"继承通知"的翻译和解释
例句与用法
  • فقد اعتبر هذا الوفد أن الاعتراف بحق الدولة المستقلة حديثا في إبداء تحفظات جديدة لدى إشعارها بالخلافة " ينطلق على ما يبدو من فهم خاطئ لمفهوم الخلافة " ().
    奥地利代表团认为,承认新独立国家有权在发出继承通知时提具新的保留, " 似乎出于对继承概念的误解 " 。
  • وتقر الفقرة 2 بحق الدولة المستقلة الحديثة لدى إصدارها إشعاراً بالخلافة في أن تصوغ تحفظاً، ما لم يكن من التحفظات التي لا يجوز صوغها طبقا لأحكام الفقرات الفرعية (أ) أو (ب) أو (ج) من المبدأ التوجيهي 3-1 من دليل الممارسة.
    第2段确认了新独立国家有权在发出继承通知时提出保留,除非根据准则3.1(a)、(b)或(c)分段保留是不允许的。
  • وعلى نحو ما هو مذكور في التقرير الأول عن التحفظات()، لا ينطبق هذا الحكم إلا على مآل التحفظات في حالة الإشعار بالخلافة من قبل دولة مستقلة حديثا - أي في حالة إنهاء الاستعمار فحسب.
    如同关于保留的第一次报告所述, 该条款只涉及在新独立国家发出继承通知的情况下对保留的处理方式,也就是说,只假定非殖民化的情况。
  • وفي هذه الحالة، يكتسي الإشعار بالخلافة إذاً طابعا مُنشِئا فيما يتعلق بالإبقاء على المعاهدات النافذة إزاء الدولة السلف في تاريخ خلافة الدول، فضلا عن المعاهدات الأخرى التي كانت لهذه الدولة فيها صفة الدولة المتعاقدة.
    因此在这一假定情况中,发出继承通知是维持在国家继承之日对被继承国生效的条约以及维持被继承国具有缔约国地位的其他条约的组成部分。
  • عندما توجه الدولة المستقلة حديثا إشعارا بالخلافة يثبت صفتها كدولة متعاقدة، يجوز لها، وفقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة، أن تصوغ اعتراضا على تحفظات صاغتها دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة، حتى وإن لم تكن الدولة السلف قد اعترضت عليها.
    新独立国家在发出继承通知确立其缔约国地位时,可按照相关准则,对一缔约国或一缔约组织提出的保留提出反对,即使被继承国未曾作过这样的反对。
  • عندما توجه الدولة المستقلة حديثاً إشعاراً بالخلافة يثبت صفتها كدولة متعاقدة، فإنها يجوز لها، وفقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة، أن تصوغ اعتراضاً على تحفظات صاغتها دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة، حتى وإن لم تكن الدولة السلف قد اعترضت عليها.
    新独立国家在发出继承通知确立其缔约国地位时,可按照相关准则,对一缔约国或一缔约组织提出的保留提出反对,即使被继承国未曾作过这样的反对。
  • عندما توجه الدولة المستقلة حديثا إشعارا بالخلافة يثبت صفتها كدولة متعاقدة، فإنها يجوز لها، وفقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة، أن تصوغ اعتراضا على تحفظات صاغتها دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة، حتى وإن لم تكن الدولة السلف قد اعترضت عليها.
    新独立国家在发出继承通知确立其缔约国地位时,可按照相关准则,对一缔约国或一缔约组织提出的保留提出反对,即使被继承国未曾作过这样的反对。
  • 1- عندما توجه الدولة المستقلة حديثاً إشعاراً بالخلافة يثبت صفتها كدولة متعاقدة، فإنها يجوز لها، وفقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة، أن تصوغ اعتراضاً على تحفظات صاغتها دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة، حتى وإن لم تكن الدولة السلف قد اعترضت عليها.
    新独立国家在发出继承通知确立其缔约国地位时,可按照相关准则,对一缔约国或一缔约组织提出的保留提出反对,即使被继承国未曾作过这样的反对。
  • ولأول وهلة، تستطيع الدولة الخلف إما أن تؤكد أو تلغي تحفظا قائما قدمته دولة سلف() أو أن تضع تحفظا جديدا عندما تقدم الإشعار بالخلافة()؛ ولا يمكن في كلا الافتراضين حمل الدولة الخلف على تأكيد تحفظ عند التوقيع.
    初看之下,继承国在发出继承通知时可以确认或撤消先前国所作的保留, 也可以提具新的保留; 因此,在这两种情况下,继承国在签署时都不必对保留加以确认。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
继承通知的阿拉伯文翻译,继承通知阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译继承通知,继承通知的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。