粮食援助公约阿拉伯语怎么说
例句与用法
- أن تضمن أن الالتزامات بموجب اتفاقية المعونة الغذائية قائمة على الاحتياجات، وذلك بجعلها متمحورة حول التحديد المناسب لهشاشة الوضع الغذائي وانعدام الأمن الغذائي في البلدان المتلقية، وبالتعبير عن الالتزام كنسبة من الاحتياجات التي جرى تقييمها أو كإسهام في دفع تكلفـة مخططات التأمين؛
确保根据《粮食援助公约》作出的承诺是以需要为依据的,建立在适当描述受援国的粮食脆弱性和不安全状况的基础上,有关承诺应表达为评估需要的百分比,或对满足保险计划费用的贡献; - أما الالتزامات الإيجابية بتقديم المساعدة، بناء على طلب، فالأغلب أنها تكون موضوع اتفاقات محددة (بما فيها الاتفاقات المعتمدة على الصعيدين الإقليمي والثنائي())، من قبيل اتفاقية المعونة الغذائية لعام 1999، حيث التزمت الأطراف مسبقا بتقديم المساعدة لفئات محددة من الدول بمبالغ محددة سلفا.
关于具体问题的协定(包括在区域和双边协定 ),如1999年《粮食援助公约》,往往对应请求提供援助的积极义务作出规定。 在这些协定中,缔约方预先承诺向特定几类国家提供预定数量的援助。 - وفيما يخص المعونة الغذائية، يمكن أن يتيح عام 2009 فرصة فريدة من نوعها لمراجعة الآليات المحددة في إطار اتفاقية المعونة الغذائية المعتمدة في عام 1967 كعنصر من عناصر اتفاق الحبوب الدولي، وهي تتضمن التزامات الدول الأطراف بتقديم كميات معينة من الغذاء كمعونة غذائية().
就粮食援助而言,2009年可能提供一次独特的机会,用以检讨1967年作为《国际谷物协定》组成部分通过的《粮食援助公约》建立的机制。 它包括缔约国承诺提供具体数量的粮食用于粮食援助。 - وتعلن المادة الثالثة (ي) من اتفاقية المعونة الغذائية أن " كافة المنتجات المقدمة على سبيل المعونة الغذائية يجب أن تستوفي معايير الجودة الدولية، وأن تتماشى مع العادات الغذائية والاحتياجات التغذوية للمستفيدين، وباستثناء البذور، يجب أن تكون هذه المنتجات صالحة للاستهلاك البشري " .
《粮食援助公约》第八条(j)款宣布, " 作为粮食援助提供的所有产品都应满足国际质量标准,符合受援人的饮食习惯和营养需求,除种子外,都应适合食用 " 。 - 15- وهذا الأمر مخالف لروح المادة 8(ب) من اتفاقية المعونة الغذائية التي تقر بضرورة أن تستند المعونة الغذائية إلى تقييم الاحتياجات من جانب الجهة المتلقية والأعضاء وتشير إلى أن " المعونة الغذائية ينبغي أن تستهدف تعزيز الأمن الغذائي في البلدان المتلقية " .
这与《粮食援助公约》第八(b)条的精神相背离,该条承认粮食援助应当建立在评估受援国和成员需要的基础上,并声明粮食援助 " 应旨在加强受援国的粮食安全 " 。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن المبادئ التوجيهية المشار إليها في قرار مراكش يمكن اعتمادها من أجل فرض التزام على الدول الأطراف في اتفاقية المعونة الغذائية بتقديم المعونة الغذائية بمستويات تضمن تمكن البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في جميع الأوقات في ضمان الحماية الكافية للحق في الغذاء ضمن ولايتها.
此外,应当通过《马拉喀什决定》中提及的准则,以使《粮食援助公约》缔约国承担义务,提供适当水平的粮食援助,保证净粮食进口发展中国家在任何时候都能够确保适当保护其管辖范围内的食物权。 - وسعت استراتيجية تعبئة الموارد التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2000 إلى تحسين توقع الموارد بتشجيع المانحين على الإعلان عن تعهدات مبدئية متعددة السنوات، على أساس التزاماتهم بموجب اتفاقية المعونة الغذائية، وبالسعي إلى إبرام اتفاقات موحدة مع فرادى الحكومات المانحة بهدف إتاحة تقديرات للموارد السنوية المتوقعة().
执行局2000年通过的资源调动战略是想鼓励捐助方根据它们对《粮食援助公约》的承诺通报多年度的指示性认捐额,争取与各捐助国政府分别签订标准协议,以便对每年预期的资源有个估计,从而提高可预见性。 - بيد أنه فيما يخص البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية التي ليست من أقل البلدان نمواً ولا من البلدان ذات الدخل المنخفض، فإن المادة 7 من اتفاقية المعونة الغذائية لعام 1999 تنص على شروط أشد تقييداً من تلك المطلوبة لضمان التنفيذ الملائم لقرار مراكش()، وهو ما يمثل تعارضاً ينبغي إزالته.
然而,关于既非最不发达国家,又非低收入国家的净粮食进口发展中国家,根据1999年《粮食援助公约》第7条规定的条件,要比确保适当落实《马拉喀什决定》所要求的更具限制性, 这一差异应当消除。 - أما الجانب الثاني فيكمن في أن يشمل تقييم امتثال الدول لالتزاماتها بموجب اتفاقية المعونة الغذائية، على سبيل الأولوية، امتثالها للمادة 13 فيها، وهو ما يوضح بصريح العبارة التزامها بموجب القانون الدولي الذي يقضي بضمان ألا تفضي المعونة التي تقدمها إلى انتهاكات للحق في الغذاء في البلد المتلقي (انظر أيضاً الفصل الثالث أدناه).
第二,评估缔约国履行其《粮食援助公约》义务的情况应作为优先考虑事项,涉及其对《公约》第13条的遵守,该条明确规定了根据国际法缔约国有义务确保其所提供的援助不会导致在受援国侵犯食物权(另见下文第三章)。
粮食援助公约的阿拉伯文翻译,粮食援助公约阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译粮食援助公约,粮食援助公约的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
