Francais한국어Русский
登入 注册

毗连区阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"毗连区"的翻译和解释
例句与用法
  • ولكن المنطلق الأساسي لمشروع النظام هو أن القطاع المعلن يجب أن يتكون من قطع متتاخمة بطول 10 كيلومترات في 10 كيلومترات تقريبا، تحدد السلطة حدودها مقدما.
    而规章草案的基本前提是,申请所涵盖的区域必须由每个大约10公里x10公里的毗连区块组成,其界线由管理局事先确定。
  • فهذه الخريطة قد نشرت بالاقتران بالإعلان عن مناقصة للتنقيب عن النفط، بما يضر بالمناطق البحرية الهندوراسية من البحر الإقليمي، والمنطقة المتاخمة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة في المحيط الهادئ.
    此份地图的出版是为了配合石油勘探招标的宣告,但它有损洪都拉斯在其领海、毗连区及在太平洋的专属经济区内的海洋空间。
  • وكان اقتراحا لتجنب احتكار المناطق الأحسن بمطالبة المتعاقد باختيار قطاع استكشاف يتألف من مجموعات من القطع المتتاخمة في منطقة مساحتها نحو 500 كيلومتر مربع (5º square).
    该提议要求承包者在5度见方(约500平方公里)的探矿区里挑选以毗连区块群组成的勘探区,以避免出现垄断优质区的情形。
  • واقتُرح في المشروع الأصلي للنظام بأن قطاعات الاستكشاف ينبغي أن تتكون من 100 قطعة متلاصقة كحد أقصى (تعتبر القطعة من القطع المتلاصقة إذا كانت تلامس أخرى عند أية نقطة).
    原始规章草案中建议勘探区应由最多100个毗连区块组成(如果一个区块在任何一点与另一区块相接触,则视为毗连)。
  • ويمكن لاستخدام ترتيبات التوأمة التي تشمل تشارك المعلومات، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا بين برامج بحار إقليمية منتقاة أو متجاورة أن يعزز أيضا إدارة المناطق الساحلية والمحيطات.
    在分享信息、能力建设和技术转让等方面,采用若干区域海洋方案或者毗连区域海洋方案之间相互挂钩的安排,也可以加强沿海和海洋的治理工作。
  • ورأى أن السبيل الوحيد أمام المتعاقد لكفالة عملية تعدين ممكنة متعددة السنوات، بالنظر إلى البنية الجيولوجية وإلى مكامن الكبريتيدات المتعددة الفلزات، هو طلب الموافقة على مجموعات مستقلة من القطع المتتاخمة.
    他认为,鉴于多金属硫化物及其环境的地质特征,申请的区域必须是以不连接的毗连区块群组成,承包者才可能开展可行的多年采矿活动。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن أحكامها بشأن المرور البريء، والمرور العابر، والمرور في الممرات البحرية في البحار الأرخبيلية، والمناطق المتاخمة، أحكام شديدة الصلة بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وأسلحة الدمار الشامل.
    此外,《公约》有关无害通过、过境通行、群岛海道通过权和毗连区的规定在防止小武器和大规模毁灭性武器的非法贩运方面特别有用。
  • تنص اتفاقية قانون البحار وسائر الصكوك على ممارسة الدول الساحلية للولاية التشريعية والإنفاذية في البحر الإقليمي، وممارستها بالنسبة لبعض تهديدات محددة للأمن البحري في المنطقة المتاخمة والمنطقة الاقتصادية الخالصة أيضا.
    《海洋法公约》及其他文书规定了沿海国在领海中,以及就一些海事安保方面的特殊威胁而言在毗连区和专属经济区的立法和执法管辖权。
  • وفي المنطقة المتاخمة، يمكن للدولة الساحلية أن تمارس المراقبة اللازمة لمنع ومعاقبة خرق قوانينها وأنظمتها الجمركية أو الضريبية أو الخاصة بالهجرة أو الصحية داخل إقليمها أو بحرها الإقليمي (المادة 33).
    毗连区,沿海国可进行必要的管制,以便在其领土或领海防止和惩治违背其海关、财政、移民或卫生方面法律法规的行为(第三十三条)。
  • وفيما يتعلق بإعمال حقوق الدول الأخرى، فإن الأحكام بشأن المرور البريء، والمرور العابر، والمرور في ممرات البحار الأرخبيلية، والمنطقة المتاخمة، وحق المطاردة الساخنة، وحق الزيارة، أحكام وثيقة الصلة بمنع تهريب الأشخاص.
    就其他国家的强制执法权而言,有关无害通过、过境通过、群岛海道通过、毗连区、紧追权和登临权的各项条款尤其与防止偷运人口有关。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
毗连区的阿拉伯文翻译,毗连区阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译毗连区,毗连区的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。