属事管辖权阿拉伯语怎么说
例句与用法
- ومما يدعم أيضا عدم انطباق الحصانة من حيث الموضوع فيما يتعلق بالجرائم الدولية بعضُ الأسانيد الواردة في الاجتهاد القضائي للمحاكم المحلية.
对国际罪行不能适用属事管辖权豁免,这一点在各国的国内法院判例法中也得到了证实。 - وفيما يتعلق بالولاية القضائية من حيث الاختصاص الموضوعي، قالت إن الجنايات قيد البحث، بطبيعتها ذاتها، مؤهلة لأن تعد جرائم حسب قانون العقوبات لكل دولة.
就属事管辖权而言,正在讨论的罪行就其性质而言在每个国家刑法典中都算是罪行。 - ويبدو أن تحديد نطاق الحصانة من حيث الموضوع على هذا النحو أمر مسلم به في الأدبيات القانونية() وقد أيدته المحاكم المحلية().
属事管辖权豁免的范围限制在法律着述中是无可置疑的,并且获得了各个国内法院的确认。 - ويؤيد الاجتهاد القضائي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة مبدأ تمتع مسؤولي الدول بشكل عام بالحصانة من حيث الموضوع.
国家官员一般性地享有属事管辖权豁免的原则在前南斯拉夫问题国际刑事法庭的判例中找到了根据。 - وهي عامة بطبيعتها، وتتعلق بأنواع متعددة من الإرهاب، ولا تشير بشكل خاص إلى موضوع اختصاص المحكمة.
这些意见属于一般性观察,指的是各种各样的恐怖主义,丝毫没有特指黎巴嫩特别法庭的属事管辖权。 - واقترح أيضا في الأدبيات القانونية أن الحصانة من حيث الموضوع لا تشمل الأعمال التي يضطلع بها بصورة حصرية أو رئيسية لأسباب شخصية().
在法律着述中也有人认为,完全或主要出于个人原因而为的行为不应适用属事管辖权豁免。 - وفضلا عن ذلك، يؤيد الاجتهاد القضائي للمحاكم المحلية المبدأ الذي يحظى بمقتضاه مسؤولو الدولة بوجه عام بالحصانة من حيث الموضوع.
此外,国家官员一般性地享有属事管辖权豁免所依据的原则在各国法院的案例法中获得了支持。 - ويبدو أن القرارات الأخرى الصادرة عن المحاكم المحلية، أو الدعاوى المرفوعة أمامها، تؤكد عدم انطباق الحصانة من حيث الموضوع فيما يتعلق بالجرائم بموجب القانون الدولي.
各国国内法院的其他判决或诉讼看来都支持对于国际法罪行不适用属事管辖权豁免。 - 1966- وترى البعثة أن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي جرى سردها في هذا التقرير تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
调查团认为,本报告列举的严重违反国际人道主义法行为属于国际刑事法院属事管辖权范围。 - وقال إن توسيع نطاق الاختصاص الموضوعي للاتفاقية ليشمل الجرائم الخطيرة الأخرى خلاف الاستغلال والانتهاك الجنسيين قد يجعل من الصعب التوصل إلى اتفاق في الأجل القصير.
扩大公约属事管辖权范围,以包括性剥削以外的严重罪行,短期内可能难以达成协议。
属事管辖权的阿拉伯文翻译,属事管辖权阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译属事管辖权,属事管辖权的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
