FrancaisРусский
登入 注册

国际发展法组织阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"国际发展法组织"的翻译和解释
例句与用法
  • وأضاف أن المنظمة الدولية لقانون التنمية تعتقد أنه سيكون من المفيد أيضا للأمم المتحدة أن تتابع هذين الشكلين من أشكال مشاركة المنظومة بصورة متداعمة.
    国际发展法组织认为,联合国以相辅相成的方式努力进行上述两种形式的系统接触也有所裨益。
  • وفي ليبريا، وأوغندا، وموزامبيق يشترك البرنامج الإنمائي مع المنظمة الدولية لقانون التنمية في تقديم الدعم لمبادرات إصدار سندات تمليك الأراضي المجتمعية.
    在利比里亚、乌干达和莫桑比克,开发署与国际发展法组织结成伙伴,共同支持确定社区土地产权的举措。
  • ومن المقرر أن تشرع المنظمة الدولية للحق في التنمية، التي اجتمع الخبير المستقل مع ممثليها، قريباً في تنظيم برنامج تدريب مناسب.
    国际发展法组织(发展法组织)将很快执行一项专门制定的培训方案,独立专家与该组织的代表举行过会晤。
  • وستُعطي أولوية عالية لتعزيز قدرات المنظمة في مجالي البحث والتقييم، ولتبادل النتائج مع كل أطراف النظام الدولي، وللعمل مع الشركاء الاستراتيجيين.
    该组织将高度优先重视加强国际发展法组织的研究和评估能力、与整个国际体系分享成果并与战略合作伙伴。
  • وأعربت اللجنة عن تقديرها لتلك الكلمة وعن تأييدها لفكرة توثيق عرى التعاون مع المنظمة الدولية لقانون التنمية في مجال تعزيز سيادة القانون في العلاقات التجارية.
    委员会对这一发言表示赞赏,并表示支持加强与国际发展法组织在促进商业关系中的法治方面的合作。
  • ويرحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون التي ستعطي منظمته نقطة اتصال في منظومة الأمم المتحدة، ما سيوجد مجالات التآزر.
    他对成立法治援助股表示欢迎,成立该股将使国际发展法组织在联合国系统中拥有一个联络中心,从而加强协作。
  • وأردف قائلا إن المنظمة التي يمثلها تدعم الجهود الرامية إلى تحسين الفعالية والاتساق العامين للأعمال المتصلة بسيادة القانون التي تقودها اللجنة وتسعى إلى المساهمة فيها بنشاط.
    国际发展法组织支持并积极参与委员会牵头进行的为提高法治工作的总体成效和一致性而作出的努力。
  • 41- وعُقدت دورة تدريبية عن الأونسيترال لصالح منظمة الأمم المتحدة الأغذية والزراعة (الفاو) نظمها وموَّلها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، بمشاركة من المنظمة الدولية لقانون التنمية.
    为粮农组织举办一期关于贸易法委员会的培训,由训研所组织和资助,国际发展法组织参加了培训。
  • الأفريقية، المفوضية الأوروبية، وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا)، المنظمة الدولية لقانون التنمية، منظمة التجارة العالمية.
    (b) 政府间组织:亚非法律协商组织、欧洲联盟委员会、欧洲空间局(欧空局)、国际发展法组织和世界贸易组织(世贸组织);
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
国际发展法组织的阿拉伯文翻译,国际发展法组织阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译国际发展法组织,国际发展法组织的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。