日本语日本语IndonesiaFrancais한국어Русский
登入 注册

印度支那阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"印度支那"的翻译和解释
例句与用法
  • وبالرغم من مواردها المالية المحدودة تعاونت تايلند تعاونا وثيقا مع مفوضية شؤون الﻻجئين ومع البلدان المانحة ووكاﻻت اﻷمم المختصة من أجل إيجاد حل سلمي ودائم لمشكلة الﻻجئين في الهند الصينية.
    尽管财政资源有限、泰国同难民专员办事处、捐助国和有关的联合国机构紧密合作以寻求和平持久的解决印度支那难民问题的办法。
  • ٩١- ومثلت خطة العمل الشاملة التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بﻻجئي الهند الصينية الذي رعته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين في عام ٩٨٩١ جهداً متعدد اﻷطراف هاماً لتسوية مشكلة الﻻجئين الفييتناميين.
    难民署于1989年主办了一次印度支那难民问题国际会议,通过了《综合行动计划》,该计划是解决越南难民问题的一次重大多边努力。
  • فلم تكن هناك أي شكوى مبررة من عدم حماية حقوق اللاجئين في فييت نام؛ بل على العكس، اعتبرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الحل الذي وضعته فييت نام لمشكلة لاجئي الهند الصينية حلاً نموذجياً ومثالاً يقتدى.
    从未有过任何正当理由的指称,认为越南没有保护难民的权利,相反,越南对印度支那难民问题的解决,被难民署认为是一个典范。
  • 18- بدأ الاستعمار الفرنسي لجيبوتي في النصف الثاني من القرن التاسع عشر مع إنشاء قاعدة تموين ضرورية للأسطول الفرنسي الذي يربط بين أقاليم ومستعمرات الهند الصينية والمحيط الهندي والمحيط الهادئ وبين فرنسا.
    法国对吉布提的殖民始于19世纪下半叶,那时在吉布提建立了连接法国本土与印度支那、印度洋、太平洋殖民地的法国船队所必需的补给基地。
  • `3` وأثبتت إعادة التوطين في الماضي أنها وسيلة قادرة على ضمان الحماية لأعداد كبيرة من اللاجئين كلما استعملت بطريقة استراتيجية لإتاحة المخارج وحل المشكلات (خطة العمل الشاملة لصالح لاجئي الهند الصينية، مثلاً).
    在过去,重新安置被证明是一种可向较多的人提供保护的机制,在战略上它被用于打开大门并解决问题(如在《印度支那难民综合行动计划》中)。
  • 177- وإذ تلاحظ اللجنة الزيادة التي طرأت مؤخراً على عدد اللاجئين الذين قبلتهم الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق إزاء تطبيق معايير مختلفة في معاملة اللاجئين من الهند الصينية، من ناحية، والعدد المحدود من اللاجئين ذوي الأصول القومية الأخرى، من ناحية أخرى.
    虽然注意到该缔约国最近接受的难民人数有增加,但令委员会关注的是,对印度支那难民和来自他国的难民采用标准不同的待遇。
  • ويجري تحديد فرص يمكن فيها اتباع نُهج مشابهة اعتمادا على التجارب الإيجابية لخطة العمل الشاملة المتعلقة باللاجئين في الهند الصينية والمؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى. وستُغتنم أول تلك الفرص لدراسة وضع اللاجئين الصوماليين.
    在解决印度支那难民问题综合行动计划和中美洲难民问题国际会议的积极经验基础上,正在确定采取类似做法的机会,相关做法首先将处理索马里难民局势。
  • وذكر مؤتمر جنيف لعام 1954 بشأن مشكلة إعادة إحلال السلام في الهند الصينية أن الأطراف المعنية ستحترم استقلال فييت نام وسلامتها الإقليمية، التي كانت تضم أرخبيلي هوانغ سا وتروونغ سا الواقعين آنئذ تحت إدارة القوات الفرنسية والفييتنامية.
    关于恢复印度支那和平问题的1954年日内瓦会议指出,有关各方应尊重越南的独立和领土完整,其中包括当时处在法国和越南军队管理之下的黄沙和长沙群岛。
  • ومضت قائلة إن إندونيسيا وبلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا مستمرة في التزامها بحقوق الﻻجئين التي يحميها القانون الدولي وكذلك اﻻلتزام اﻷخﻻقي، كما اتضح بجﻻء خﻻل العقدين الماضيين من الرعاية والعناية اللتين قدمتهما إندونيسيا وجيرانها لﻻجئي الهند الصينية.
    印度尼西亚和东南亚国家联盟(东盟)各国继续维护难民的权利。 印度尼西亚及其邻国在过去二十多年来对印度支那难民的照料充分显示这些难民受到国际法和道德责任的保护。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
印度支那的阿拉伯文翻译,印度支那阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译印度支那,印度支那的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。