IndonesiaFrancais한국어Русский
登入 注册

中药阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"中药"的翻译和解释
例句与用法
  • وعلى سبيل المثال فالمنظمات الاجرامية الصينية تفضل الاتجار بالأنواع المهددة بالانقراض على أساس منتظم، ويرجع هذا جزئيا إلى الطلب على المنتجات المستمدة من هذه الأنواع لاستخدامها في الأدوية والعلاجات الصينية التقليدية؛
    比如,中国的犯罪组织往往经常性地贩运濒危物种,因为中药和中国的传统疗法需要采用以这些物种制成的产品。
  • إلا أن الاستقصاءات السكانية للعينات التمثيلية لتعاطي المخدرات التي تُجرى بانتظام غير شائعة، ولا سيما في البلدان النامية، وتوفير تقديرات مدى الارتهان للمخدرات بين السكان أقل شيوعا.()
    但是,定期进行具有代表性的毒品使用人群调查并不普遍,特别是在发展中国家,完成对人群中药物依赖性规模的估计更为罕见。
  • 14- واعتبر أحد الخبراء أن أصناف وأنواع المخدِّرات الواردة في مشروع الاستبيان لا تتفق مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات، بحيث قد يلتبس الأمر على الدول الأعضاء عند تصنيفها أو ذكرها أنواعاً معينة من المخدِّرات.
    一位专家认为,调查表草案中药品的分类和种类与各项国际药物管制条约不一致,某些药物的分类或说法可能会给会员国造成混乱。
  • ومن ثم فإن وضوح التعاريف يتسم بأهمية خاصة في إعداد التقارير عن تقديم الخدمات، شأنه شأن فهم المسائل المنهجية والتحليلية الوثيقة الصلة باستخلاص النتائج من أعداد من يتلقون خدمات لعلاج مشاكل المخدرات بين مجموع السكان عامة؛
    因此,报告服务利用情况时,定义明晰特别重要,而了解有关从服务群体得出一般人口中药物问题结论的方法和分析问题也同样重要;
  • وبعد انعقاد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية، قدمت الصين إلى الفريق معلومات إضافية عن تعيينها بشأن الاستخدامات الضرورية تتعلق باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة تحتوي على أدوية صينية تقليدية.
    自不限成员名额工作组会议召开以来,中国向评估小组提供了其关于在含有传统中药的计量吸入器中使用氯氟化碳的必要用途提名的额外资料。
  • حلقة نقاش في موضوع " أهمية مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر "
    关于 " 2015年后发展议程中药物管制、预防犯罪和刑事司法问题(包括贩运人口问题)的重要性 " 主题的小组讨论
  • وينبغي وضع تلك المؤشرات بناء على مؤشرات فرعية، بما في ذلك مضبوطات المخدرات، ودرجة نقائها ومحتواها، وأسعارها، ومرافق انتاج المخدرات التي يتم تفكيكها، والجرائم المندرجة في إطار قوانين المخدرات، ومدى توافر المخدرات بين السكان، وحجم الأسواق().
    它们应围绕一套次指标编制,其中包括查获数量、纯度和含量、药物价格、拆除的药物生产设施、药物犯罪、人口中药物可得性和市场规模。
  • وبغض النظر عن طبيعة العلاقة بين تعاطي المخدرات ومشاكل الصحة العقلية، تظل تلك الحالات المرضية شاغلا رئيسيا، إذ كثيرا ما تلاحظ مستويات عالية من تعاطي المخدرات بين من يعانون من مشاكل صحية عقلية.
    无论药物消费与精神健康问题之间关系的性质如何,共同原因死亡率仍然是关注的大问题,因为经常发现患有精神健康问题的人中药物消费水平有所提高。
  • فقبل عام 1998، لم يكن هناك أي تدريب هيكلي كل الوقت في مجال الطب الصيني على المستوى الثالث. وثمة، في الوقت الحالي، جامعتان تقدمان مناهج دراسية كل الوقت للطلبة الجامعيين وطلبة الدراسات العليا في مجال ممارسة الطب الصيني والصيدلة الصينية.
    在一九九八年以前,大专院校并没有开设有系统的中医药学全日制训练课程,但至今已有两间大学设有全日制中医及中药学士及研究生学位课程。
  • يشجّع حكومة أفغانستان وجميع أعضاء المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق أفغانستان، الذي يستهدف تحقيق خفض مستديم وذي شأن في إنتاج المخدرات والاتجار بها، بغية القضاء عليهما تماما، مع اعتبار مكافحة المخدرات مسألة محورية؛
    鼓励阿富汗政府和国际社会所有成员执行《阿富汗契约》,该契约的目的是实现持久大幅减少毒品生产和贩运,直至完全清除,其中药物管制是一个贯穿全局的问题;
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
中药的阿拉伯文翻译,中药阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译中药,中药的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。