قوة قاهرة的中文
例句与用法
- ' ' فالمحكمة ترى أنه في القضية الراهنة لا توجد أي قوة قاهرة يتعذر معها على الأمانة العامة الوفاء بالعقد المحدد المدة، لأن الثابت قانونا أن القوة القاهرة تعني حدثا طبيعيا لا مرد له``().
" 鉴于业已经过很多探讨的法律规定,不可抗力指的是某一不可抗拒的自然事件,本庭认为,在本案中不存在任何使得秘书长无法履行所涉定期任用合同的不可抗力。 - عند حدوث قوة قاهرة خلال فترة الالتزام الثانية أو فترات الالتزام اللاحقة، مؤثرة في مخزونات الكربون في الأحراج المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 3، و[إذا تم اختيارها] [إدارة الأحراج] [أنشطة أخرى] منصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 3، يجوز لطرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن
19之二. 在第二个或以后各承诺期遭受不可抗力且影响到第三条第3款下森林的碳储存和[如选择]第三条第4款下的[森林管理][其他活动]的附件一所列缔约方,可 - " ترى المحكمة أنه في القضية الراهنة لا توجد أي قوة قاهرة يتعذر معها على الأمانة العامة الوفاء بالعقد المحدد المدة، لأن الثابت قانوناً أن القوة القاهرة تعني حدثاً طبيعياً لا مرد لـه " ().
" 鉴于业已经过很多探讨的法律规定,不可抗力指的是某一不可抗拒的自然事件,本庭认为,在本案中不存在任何使得秘书长无法履行所涉定期任用合同的不可抗力。 " - " ترى المحكمة أنه في القضية الراهنة لا توجد أي قوة قاهرة يتعذر معها على الأمانة العامة الوفاء بالعقد المحدد المدة، لأن الثابت قانوناً أن القوة القاهرة تعني حدثاً طبيعياً لا مرد لـه " ().
" 鉴于业已经过很多探讨的法律规定,不可抗力指的是某一不可抗拒的自然现象,本庭认为,在本案中不存在任何使得秘书长无法履行所涉定期任何合同的不可抗力。 " - " ترى المحكمة أنه لا توجد في القضية الراهنة أي قوة قاهرة يتعذر معها على الأمانة العامة الوفاء بالعقد المحدد المدة، لأن الثابت قانوناً أن القوة القاهرة تعني حدثاً طبيعياً لا مرد له " ().
" 鉴于业已经过很多探讨的法律规定,不可抗力指的是某一不可抗拒的自然现象,本庭认为,在本案中不存在任何使得秘书长无法履行所涉定期任何合同的不可抗力。 " - إلا أنه يجوز، بصورة استثنائية، قبل الحصول على موافقة من وزير العمل والرفاهية الاجتماعية، تسيير امرأة إلى العمل ليلا، إذا كان هذا العمل لا غنى عنه مطلقا بسبب قوة قاهرة أو من أجل وقف تلف المواد الأولية، ولكن يجب عندئذ إعلام هيئة تفتيش العمل في غضون 24 ساعة.
不过,在非常情况下可以命令妇女在夜间工作而不须事先得到劳动和福利部长的批准,如果因为不可抗力或为了防止原材料变坏这种工作是绝对必要的,在这种情况下,必须在24小时内通知劳动监察局。 - ٠٧- وبينما يﻻحظ الفريق أن غزو الكويت واحتﻻله ربما قد سبب حالة عسر أو حالة قوة قاهرة كان يمكن أن تعفي تاجر السيارات من واجبه المتمثل في تسليم السيارة الجديدة، فإن هذا الحادث ﻻ يعفيه، بموجب مبادئ قانون العقود التجارية الدولي، من التزامه البديل المتمثل في إعادة العربون إلى المطالِب)٧٢(.
小组虽注意到了入侵和占领科威特可能产生了困难或不可抗力情况,使汽车商不能履行其交付新车的义务,但根据国际商业合同法的原则,这一事件并不免除汽车商履行其退还索赔人预付款的另一项义务。 - " في حالة حدوث قوة قاهرة أو غير ذلك من الأوضاع أو الأحداث المماثلة التي تَحول دون التنفيذ الناجح لمشروع من جانب الوكالة المنفِّذة، تقوم هذه الأخيرة، على وجه السرعة، بإخطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بذلك الظرف ويجوز لها، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن تنسحب من تنفيذ المشروع.
" 如果出现不可抗力或其他类似情况或事件,使执行机构无法成功执行某个项目,执行机构应立即把所发生之事通知开发计划署,并可以经过与开发计划署协商,撤出项目的执行工作。 - 1- يجوز للمجلس بتصويت خاص أن يعفي، عند اللزوم، عضواً ما من التزام ما بموجب هذا الصك، بسبب ظروف استثنائية أو حالة طارئة أو قوة قاهرة غير منصوص عليها صراحة في هذا الصك، إذا ما اقتنع المجلس بالتفسير المقدم من هذا العضو فيما يتصل بالأسباب التي تحول دون الوفاء بالالتزام.
必要时,凡因本文书未明文规定的特殊情况、紧急情况,或不可抗力造成的情况,如理事会认为可以接受某一成员的说明,为何不能履行本文书规定的义务,理事会得以特别表决免除该成员对本文书的义务。 - 1- تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية الذي لا يكون مطابقاً لالتزام دولي واقع على تلك المنظمة إذا كان ذلك الفعل راجعاً إلى قوة قاهرة تخرج عن سيطرة تلك المنظمة، أي إلى حدوث قوة لا سبيل إلى مقاومتها أو حدث فجائي، ، مما يجعل أداء ذلك الالتزام، في ظل الظروف القائمة، مستحيلاً مادياً.
一国际组织违反其国际义务的行为如起因于不可抗力,即有不可抗拒的力量或该组织无法控制、无法预料的事件发生,以致该组织在这种情况下实际上不可能履行义务,该行为的不法性即告解除。
قوة قاهرة的中文翻译,قوة قاهرة是什么意思,怎么用汉语翻译قوة قاهرة,قوة قاهرة的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。
