ارتداد的中文
例句与用法
- وفي ما يتعلق بالهجوم على الدير القبطي، فقد أوضحت السلطات المختصة أن المتطلبات العسكرية تقتضي أنه عند إقامة أي أسوار أو منشآت جديدة على طريق القاهرة - السويس يجب أن تكون على ارتداد قدره 100 متر من حافة هذا الطريق الرئيسي.
关于攻击科普特隐修院,主管当局解释说,由于令人信服的军事理由,沿开罗-苏伊士沙漠公路竖立的新墙或设施必须在距该公路边缘100米处。 - وتشير بيانات الإسقاطات للأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى أنه بعد الانخفاض الذي حدث في الانبعاثات في الفترة بين عامي 1990 و2000، فإما أن يتوقع حدوث ارتداد في نمو الانبعاثات أو أن تكون الانبعاثات قد اتبعت بالفعل اتجاهاً تصاعدياً في نهاية التسعينات.
经济转型期缔约方预测数据表明,经过1990年至2000年排放量下降之后,排放增长预计会反弹,有的则是在1990年代末已经呈现上升趋势。 - بيد أنه لا يمكن ضمان عدم حصول ارتداد في أي جانب من جوانب هذا التقدم، مما يستدعي بذل مزيد من الجهود لضمان نجاح عملية السلام في بوروندي تحقيقا لوقف القتال والتوصل إلى إبرام وقف لإطلاق النار وتحسين الحالة الاقتصادية، واستمرار التعاون بين الأطراف البوروندية.
但是,这个进展无一是不可逆转的,必须作出进一步努力来确保布隆迪和平进程圆满达成停止敌对行为和停火,改善经济状况以及布隆迪各方的持续合作。 - في ارتداد إلى السياسات والممارسات غير القانونية، استأنفت إسرائيل، السلطة القائمة باﻻحتﻻل، في اﻷسبوع الحالي، اﻷنشطة اﻻستيطانية اﻻستعمارية داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، منتهكة بذلك القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٩٤ وقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة للمم المتحدة.
本星期,以色列占领国回复到非法的政策和措施,违反了国际法、1949年第四项日内瓦公约和联合国安全理事会和大会各决议,恢复在被占领的东耶路撒冷之内及四周的殖民定居活动。 - كما يُمنع غير المسلمين من رجال الدين والمبشّرين من التبشير أو مزاولة طقوس العبادة العامة أو تنظيم الخطب أو العظات، ويُعتبر ارتداد المسلم عن دينه لاعتناق دين آخر انتهاكاً لأحكام الشريعة في ملديف وقد يؤدي إلى إلحاق العقوبة به، بما في ذلك تجريد المرتدّ من الجنسية.
也禁止非穆斯林神职人员和传教士传教和公开举行礼拜仪式。 在马尔代夫,一个穆斯林改信另一种宗教,是对伊斯兰教法教义的触犯,可能受到处罚,包括皈依者丧失国籍。 - 43- وتعتبر الحكومة الأمن والتنمية عامليْن محوريين لاستدامة عملية إعادة إدماج الأشخاص المُسرَّحين، وتقرُّ بوعيها أن استمرار الاتجار بالمخدرات وغيره من الأنشطة غير القانونية ييسِّر ارتداد المقاتلين السابقين ويجدِّد قدرة الجماعات المسلحة غير القانونية على التجنيد.
政府认为安全与发展是可持续地将复员遣散人员重新纳入社会的中心任务,诚然,政府认识到,持续的毒品贩运和其他非法活动会促使以前的作战者重操旧业,并恢复所有非法武装集团的招募能力。 - وقال إن مجلس الأمن ينبغي أن يركز على منع نشوب الصراعات عن طريق الكشف عن " الاتجاهات السلبية " في الوضع على أرض الواقع وينبغي أن يقدم دعمه إلى الأمين العام في ما يبذله من جهود وقائية مما من شأنه أن يحول دون ارتداد البلدان الخارجة من الصراع إلى العنف.
他说,安全理事会应该通过察觉实地局势的 " 下滑 " 来重点关注预防冲突,并应支持秘书长的预防努力,以防止冲突后国家再次陷入暴力。 - وتتتبع الأجهزة التغيّرات التي تطرأ على الغلاف المتأيّن للأرض عن طريق رصد شدة الإشارات ذات الترددات المنخفضة جداً عند ارتداد الموجات من الغلاف المتأيّن وملاحظة التغيّرات التي تحدث أثناء الأحداث الشمسية والأحداث المتعلقة بالبرق. ونتيجة لذلك، تحقق تعاون على الصعيد العالمي بين العلماء والمدرسين والطلبة بشأن دراسة التغيرات التي تطرأ على الغلاف المتأيّن.
这些仪器对地球电离层的变化进行追踪,监测无线电波经反射离开电离层时的甚低频信号强度,记下在太阳和雷电相关事件期间发生的变化,从而促成科学家、教师和学生展开全球合作,共同调查电离层的可变性。 - كما أن نسب التسرب بين الدارسات في فصول مكافحة الأمية والارتداد للأمية تُعد من النسب المرتفعة إلى حدٍ كبير قد تصل في بعض المناطق إلى الثلثين، مما يستوجب معه اهتمام خاص يوجه ليس فقط لمكافحة الأمية بين النساء بل يتعداه إلى الاهتمام بنظام التعليم المستمر وذلك لضمان عدم ارتداد خريجي فصول مكافحة الأمية إلى الأمية مرة أخرى.
此外,扫盲班女学生的辍学率和重新成为文盲的比率往往很高(在一些地区,多达三分之二的妇女未完成课程),这一情况表明,不仅应特别关注妇女扫盲,还应关注继续教育体系本身,以防上过扫盲班的人重新退回文盲状态。
ارتداد的中文翻译,ارتداد是什么意思,怎么用汉语翻译ارتداد,ارتداد的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。
