اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية的中文
例句与用法
- بموجب المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 55 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يقع على جميع الأشخاص المشار إليهم في هاتين المادتين واجب احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف، بما في ذلك احترام قوانين العمل.
1961年《维也纳外交关系公约》第四十一条和1963年《维也纳领事关系公约》第五十五条规定,条款提及的所有个人都有义务遵守东道国的法律规章,包括遵守东道国的劳工法。 - 122-11- إتاحة إمكانية الاستعانة بمحام لكل المحتجزين من ملتمسي اللجوء والذين ينتظرون إعادة ترحيلهم، فضلاً عن تمكين الرعايا الأجانب المحتجزين من إمكانية إشعار قنصلياتهم والوصول إليها وفقاً للمادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
11. 为所有因庇护和遣返而被拘留者提供律师,并根据适用的国际法律义务,包括《维也纳领事关系公约》第三十六条,为被拘留的外国人提供领事通知和领事探视的机会(美利坚合众国); - في إطار المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 55 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يترتب على جميع الأشخاص المشار إليهم في هاتين المادتين واجب احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف، بما في ذلك احترام قوانين العمل.
1961年《维也纳外交关系公约》第四十一条和1963年《维也纳领事关系公约》第五十五条规定,条款提及的所有个人都有义务遵守东道国的法律规章,包括遵守东道国的劳工法。 - في إطار المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 55 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يترتب على جميع الأشخاص المشار إليهم في هاتين المادتين واجب احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف، بما في ذلك احترام قوانين العمل.
1961年《维也纳外交关系公约》第四十一条和1963年《维也纳领事关系公约》第五十五条规定,这两条提及的所有个人都有义务遵守东道国的法律和条例、包括遵守东道国的劳工法。 - 67- وتشعر المقررة الخاصة بالقلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأن معظم الأجانب الذين يزيد عددهم عن 60 شخصا الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية قد صدرت أحكام الإعدام عليهم بدون إبلاغهم بحقهم الذي تنص عليه المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية بشأن تلقي المساعدة القانونية من قنصلياتهم.
据报道,目前在美利坚合众国待处决的60多名外国人的多数在被宣判时没有被告知根据《维也纳领事关系公约》第36条他们应具有的从各自国家的领事得到法律援助的权利。 - وهي ليست محكمة استئناف للنظام القانوني المحلي، لكنها يمكن أن تشير إلى حدوث مخالفات معينة، مثل مخالفة أحكام المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية في قضية أفينا، بينما تترك أمر تصحيح الوضع في يد الدولة.
法院不是国内法律秩序中的上诉法院。 不过,它可以指出具体的违约情况,如 " Avena " 一案中违反《维也纳领事关系公约》第三十六条,同时把纠正行动留给了各国。 - وفي هذه القضية، حددت المحكمة نطاق التعهدات المنصوص عليها في المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية فيما يتعلق بالحق في الإخطار والإعلام بشأن المساعدة القنصلية وتوضيح هذه الجوانب التي أرادت الأطراف تحديدها في الحكم في لاغراند (ألمانيا ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
在该案中,法院明确阐述了《维也纳领事关系公约》第三十六条规定的有关被告知和获得领事协助信息权利的义务范围,并澄清了双方想要确定的《拉格兰案(德国诉美利坚合众国)》裁决中的一些方面。 - وفي قضية لاغراند، اعتبرت الحكمة أن الالتزام الذي أعربت عنه الولايات المتحدة لكفالة تنفيذ ما عليها من واجبات بمقتضى الفقرة 1 (ب) من المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لا بد وأن يُعد بوصفه وافيا بما طلبته ألمانيا من تقديم تأكيد عام بعدم التكرار.
在 " 拉格朗 " 案中,法院认为必须将美利坚合众国对确保执行其在《维也纳领事关系公约》第36条第1(b)款中义务的承诺视为满足了德国关于保证不再发生的要求。 - تهيب ببلدان المقصد أن تعمل، وفقا لأحكام القوانين الواجبة التطبيق وللأصول القانونية وتمشيا مع روح اتفاقية حقوق الطفل(2)، على تيسير عملية لمّ شمل الأسر باعتبار ذلك من الأهداف المهمّة في تعزيز رفاه الأطفال المهاجرين، ومنهم المراهقين، وخدمة مصالحهم العليا، وأن تتقيّد بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية فيما يتعلق بالبلاغات القنصلية وبالحق في المقابلة(7)؛
促请目的地国依照适用法律和正当程序并本着《儿童权利公约》 的精神,遵守《维也纳领事关系公约》 中规定的领事通知和领事访问义务,协助家庭团聚,将此作为一项重要目标,以增进移徙儿童的福祉和最佳利益;
اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية的中文翻译,اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية是什么意思,怎么用汉语翻译اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية,اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。
