集装箱运输阿拉伯语怎么说
例句与用法
- ولوحظ أن تلك العبارة قد تضع عبئا ثقيلا على عاتق الناقل، وخصوصا في سياق شحن الحاويات حيث يمكن أن يكون هناك عدد كبير من المرسَل إليهم.
据指出,该措辞会给承运人带来沉重的负担,尤其是在集装箱运输的情况下,可能有许多收货人。 - ويثير هذا الاتجار غير المشروع عن طريق البحر صعوبات ذات طبيعة خاصة أمام المسؤولين عن إنفاذ القانون، نظرا إلى أن حوالي 90 في المائة من الشحنات في العالم تنقل عن طريق الحاويات.
此类海运方式给执法人员造成了特殊困难,因为全世界约90%的货物通过集装箱运输。 - وقالت إن مجموعتها تؤيد التدابير الأمنية التي ساهمت في كفاءة النقل الدولي، ولكنها أعربت عن القلق إزاء المبادرات الأمنية التي اتخذت مؤخراً والتي تؤثر على حركة الحاويات.
她的集团支持有助于提高国际运输效率的安全措施,但对最近的涉及集装箱运输的安全倡议表示关注。 - ولما كانت التجارة العالمية تعتمد بقدر كبير على النقل البحري، وُجِّه قدر كبير من التركيز إلى تدعيم أمن النقل البحري ومواجهة التحديات الخاصة التي يطرحها النقل الذي تُستخدم فيه الحاويات.
由于世界贸易主要依赖于海运,所以着眼点是增加海运安全,应对集装箱运输带来的特殊挑战。 - والمهمة الرئيسية التي نواجهها تكمن في تمكين الشحن بالأوعية واجتذاب تدفقات النقل العابر إلى ممرات النقل الدولي التي تمر عبر أراضي الاتحاد الروسي.
我们面对的主要工作是实现俄罗斯联邦全境集装箱运输,和吸引过境货流使用穿越俄罗斯联邦的国际运输走廊。 - واستخدمت وزارة النقل هذه الإجراءات أساساً للمواءمة بين رسوم المرور العابر الخاصة بحركة مرور الحاويات دولياً.
中国交通部以这个 " 办法 " 作为基础,对于国际集装箱运输的过境收费作出了统一规定。 - وتحوي نشرة النقل الصادرة في 2001 مذكرة تقنية عن تطور النقل بالحاويات في 43 ميناء أفريقياً في الفترة 1997-2000.
2001年出版的《运输通讯》载有一则1997年至2000年期间43个非洲港口集装箱运输的演变情况的技术说明。 - ومن المتوقع أن تزيد حركة النقل بالحاويات بأكثر من الضعف حتى عام 2010 إلى ما يناهز 500 مليون حركة؛ ويمثل ذلك معدل نمو سنوي قدره 9 في المائة.
据预测,到2010年,集装箱运输将增加一倍以上,达到大约5亿次流动,这相当于每年递增9%。 - ومن شأن إقامة شبكة سكك حديدية سريعة لنقل الحاويات على الطرق مع يورونكي إلى برست وموسكو أن يزيد إمكانات حركة العبور داخل الدول الأعضاء في الجماعة.
从乌鲁木齐到布雷斯特和莫斯科路段修建集装箱运输高速铁路,将提高共同体成员国之间过境运输的潜力。 - 15- تعالج معظم التجارة الدولية في السلع المصنعة دوائر النقل البحري النظامي، التي تقدم خدمات نقل منتظمة للتجارة البحرية، وبخاصة في نقل البضائع بالحاويات.
制成品的多数国际贸易是由班轮运输公司运载的,转轮为海运货物提供定期运输服务,特别是集装箱运输服务。
集装箱运输的阿拉伯文翻译,集装箱运输阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译集装箱运输,集装箱运输的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
