Indonesia한국어Русский
登入 注册

里约环境与发展宣言阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"里约环境与发展宣言"的翻译和解释
例句与用法
  • كما طلب المجلس من المدير التنفيذي تقديم تقرير عن الصكوك القانونية الدولية التي تعكس الأحكام الواردة في المبدأ العاشر من إعلان ريو للبيئة والتنمية بما في ذلك إجراء تقدير وتقييم لتغطيتها الفعلية التي تشملها بالمقارنة بالمبدأ العاشر.
    理事会还请执行主任提交一项关于反映《里约环境与发展宣言》原则10中所列各项条款的国际法律文书的报告,包括对其实际涵盖范围与原则10相比较进行一项评估和评价。
  • (5) والالتزام بتوجيه إخطار فوري إلى الدول الأخرى فيما يتصل بأية كوارث طبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ التي يُحتمل أن تترتب عليها آثار مفاجئة ضارة ببيئة تلك الدول هو التزام مشار إليه في المبدأ 18 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية (1992).
    (5) 1992年《里约环境与发展宣言》原则18建议,有关国家有义务将可能对其他国家的环境造成突然有害影响的自然灾害或其他紧急情况立即通知其他国家。
  • 6) والالتزام بتوجيه إخطار فوري إلى الدول الأخرى فيما يتصل بأي كوارث طبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ التي يُحتمل أن تترتب عليها آثار مفاجئة ضارة ببيئة تلك الدول هو التزام مشار إليه في المبدأ 18 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية (1992).
    (6) 1992年《里约环境与发展宣言》原则18建议,有关国家有义务将可能对其他国家的环境造成突然有害影响的自然灾害或其他紧急情况立即通知其他国家。
  • وخلال الفترة 2010-2013، اضطلع البرنامج بالعمل في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية الذي يتيح إجراء استعراض شامل للبيئة وللمسائل الناشئة، فضلا عن إمكانية الاطلاع على المعلومات (المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية).
    在2010-2013期间,环境署开展工作,从而能够全面审查环境问题和正在出现的问题以及获得信息情况(《里约环境与发展宣言》原则10),以此作为环境治理次级方案下的一项预期成绩。
  • 55- ينبغي أن تتوفر لأي شخص يُحرم من حقه في الماء أو لأية مجموعة تُحرم من حقها في الماء إمكانية الوصول إلى سبل انتصاف قضائية فعّالة أو غيرها من السبل المناسبة على المستويين الوطني والدولي (الفقرة 4 من التعليق العام رقـم 9(1998)، والمبدأ 10 من إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية)().
    被剥夺水权的任何个人或群体都有权在国家和国际一级寻求有效司法或其他补救办法(见第9号一般性意见(1998年)第4段,《里约环境与发展宣言》原则10)。
  • من هنا، فإن إعادة تأكيد المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في خطة تنفيذ نتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة لا يمكن أن ينظر إليه على أنه إنكار لهذا التطور الهام، بل اعتراف بكون المبدأ 15 يشكل أساسا لتعزيز مبدأ الوقاية في القانون الدولي.
    因此,可持续发展问题世界首脑会议《执行计划》内重申《里约环境与发展宣言》原则15,不能视为否定这一重大发展,而应视为承认原则15作为促进预防原则在国际法上发展的基础。
  • وإذ يؤكد من جديد كذلك مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وبخاصة المبادئ المتصلة بالحق السيادي للبلدان في أن تستفيد من مواردها وفقا لسياساتها بشأن البيئة والتنمية، وكذلك وفقا للمسؤوليات المشتركة للبلدان وإن اختلفت باختلاف مدى إسهام كل بلد، على مر الزمن، في تردي البيئة العالمية،
    还重申《里约环境与发展宣言》的各项原则,特别是各国拥有按照本国环境与发展政策开发本国资源的主权权利,以及各国依其对全球环境恶化所起的历史作用而负有共同但有差别的责任,
  • 55- ينبغي أن تتوفر لأي شخص حرم من حقه في الماء أو لأية مجموعة حرمت من حقها في الماء إمكانية الوصول إلى سبل انتصاف قضائية فعّالة أو غيرها من السبل المناسبة على المستويين الوطني والدولي (الفقرة 4 من التعليق العام للجنة رقم 9(1998) بشأن التطبيق المحلي للعهد، والمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئـة والتنميـة)(خ) .
    被剥夺水权的任何个人或群体都有权在国家和国际一级寻求有效司法或其他补救办法(见第9号一般性评论(1998年)第4段,《里约环境与发展宣言》原则10)。
  • وإذ تؤكد من جديد أيضا المبدأ 20 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، الذي يقر بأن المرأة تؤدي دورا حيويا في إدارة البيئة والتنمية، وإذ تشير في هذا الصدد إلى أهداف جدول أعمال القرن 21() المتعلقة بالمرأة، وخاصة تلك المتصلة بمشاركة المرأة في إدارة النظم الإيكولوجية الوطنية،
    又重申承认妇女在环境管理和发展中的极其重要作用的《里约环境与发展宣言》 原则二十,并在这方面回顾《21世纪议程》 关于妇女的目标,特别是关于妇女参与国家生态系统管理的目标,
  • وإذ تشير إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أعاد التأكيد على مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ومنها ضمن أمور أخرى، المسؤوليات المشتركة والمتباينة، وإذ تسلِّم بالظروف الخاصة بالبلدان وقدراتها والحاجة إلى اتخاذ إجراء عالمي،
    回顾 联合国可持续发展大会重申了《里约环境与发展宣言》中所阐明的各项原则,其中除其他外包括共同但有区别的责任的原则,并确认各国各自的国情和能力彼此不同,同时亦确认需要在全球范围内采取应对行动,
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
里约环境与发展宣言的阿拉伯文翻译,里约环境与发展宣言阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译里约环境与发展宣言,里约环境与发展宣言的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。