目的港阿拉伯语怎么说
例句与用法
- إلا أنّ المحكمة قضت بأنّ المشتري أخفق في أن يبيّن عدم قدرته على الوصول إلى البضائع لفحصها عندما وصلت أوّل الأمر إلى الميناء المقصود؛ كما أنّ المشتري أخفق في أن يبيّن أنّ التأخير في تركيب مكنات المعالجة لم يكن بسبب إهماله.
不过法院裁定买方未能证明它无法接近货物以便在货物刚运抵目的港时即着手验货;此外,买方也未能证明加工机械安装的拖延不是由他自身的疏忽造成的。 - واستنادا " إلى وقائع كل حالة خاصة ، اعتُبر توقيت الفحوصات مناسبا " في الحالات التي كانت تُجرى فيها هذه الأخيرة خلال أسبوعين تقريبا " من تاريخ التسليم الأول بموجب العقد أو خلال الأيام القليلة التي تلي التسليم في ميناء وجهة الوصول أو في يوم التسليم نفسه.
59法院根据具体判例的情况裁定,在如下时间进行的检验系及时检验:按合同规定进行第一次交货后约两周、60在目的港交货后数天内61和交货当日。 - ويحظر التمييز في المعاملة على أساس علم المراكب، أو مكان المنشأ أو المغــادرة أو الدخول أو الخروج أو الوجهة، أو على أساس أي ظروف تتعلق بملكية البضائع أو المراكب أو وسائل النقل الأخرى " .
不得以船舶的国籍、来源地、出发地、进入港、驶出港或目的港的不同,或者以有关货物、船舶或其他运输工具的所有权的任何情况,作为实施差别待遇的依据 " 。 - ورأت هيئة التحكيم أنه، وفقا للمادة 38 من اتفاقية البيع، كان ينبغي للمشتري أن يفحص البضاعة في ميناء الوجهة الأولى، وأن عدم قيام المشتري بذلك وتأخره في فحص البضاعة وعدم قدرته على صونها بشكل سليم أثناء الشحن أدت إلى زيادة الأضرار المتكبدة، التي ينبغي أن يكون المشتري مسؤولا عنها.
仲裁庭认定,依据《销售公约》第38条,买方应在第一个目的港检验货物,但买方没有这样做,由于买方延迟检验并且没有能力在转运期间适当保存货物,导致损失扩大,买方应对此承担责任。 - وفيما يتعلق بالادّعاء المضاد الذي تقدَّم به المشتري فيما يخصّ نوعية البضائع، رأت هيئة التحكيم أنّه، بموجب المادة 38 من اتفاقية البيع، طالما كانت لدى المشتري فرصة معقولة لفحص البضائع في ميناء الوجهة المقصودة، فإنَّ عليه في العادة ألاّ يؤخّر الفحص حتى وصول البضائع إلى ميناء وجهة مقصودة جديدة.
对于买方有关货物质量问题的反请求,仲裁庭认为,根据《销售公约》第38条,如果买方有合理机会在货物目的港对货物进行检验,一般不可将检验推迟到改运或再发运货物后的新目的地进行。 - يُسمح للسفن والطائرات المغادرة المتجهة إلى وجهات أجنبية نهائية بأن تحمل على متنها، مع الإعفاء من الرسوم والضرائب ... مخزونات الاستهلاك اللازمة لتشغيلها وصيانتها بكميات تعتبر معقولة للتشغيل والصيانة خلال الرحلة البحرية أو الجوية، مع الأخذ في الاعتبار أي كميات من هذه المخزونات موجودة بالفعل على متن السفينة أو الطائرة.
驶往国外目的港的船舶和飞机在装载下列物品时,可免交关税和税款:.运输工具的运行与维修所必需的物品,其数量应合理满足航程中的运行和维修需求,同时考虑业已装载的此类物品的数量。 - ويحق لمواطني 48 بلدا أن يدخلوا إندونيسيا لأغراض الاستجمام والسياحة لمدة قصيرة دون تأشيرة، شريطة أن تكون جوازات سفرهم صالحة لمدة ستة أشهر على الأقل من تاريخ الدخول، وأن يكون بحوزتهم تذاكر عودة صالحة أو تذاكر صالحة لانتقالهم إلى ميناء الوصول التالي، وأن يدخلوا ويخرجوا من نقاط الدخول المعيّنة.
来自48个国家的公民可以因度假和旅行的目的在没有签证的情况下进行短期访问,但他们必须持有自入境之日起六个月内有效的护照,持有回程或前往下一个目的港口的有效机票,并必须由指定的入境港口进出。
目的港的阿拉伯文翻译,目的港阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译目的港,目的港的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
