IndonesiaFrancais
登入 注册

疼痛的阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"疼痛的"的翻译和解释
例句与用法
  • 25- وقد انكب المكتب بنشاط على دعم الدول الأعضاء في كفالة توفُّر المواد الخاضعة للمراقبة وتيسير الحصول عليها بالشكل المناسب من أجل معالجة الآلام، بالامتثال التام للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدّرات.
    毒品和犯罪问题办公室积极参与支持各会员国在充分遵守国际药物管制公约的前提下,确保用于治疗疼痛的受管制物质的适当获取途径和供应。
  • ' 6` تم إعداد دليل للممارسات الجيدة في استخدام مادتي المتيلفنيدات وتراهكسيفنيديل (Trihexifenidil)، وعلاج الألم في مرضى الأورام، ويتم نشر الاستخدام الجيد لهذه المواد بوسائل أخرى، وقد ثبت تخفيض استعمالها عن طريق وصف الأطباء لها.
    六、制定了使用哌醋甲酯和苯海索治疗肿瘤病人疼痛的正确做法指南,通过其他途径传播这些药物的正当使用方法,确保开处方者减少这些药物的使用。
  • واستُخدمت المعلومات الطبية التي يتضمنها هذا الملف، وبخاصة إصابة مقدم البلاغ باعتلال قرصي تنكسي، أثناء حبسه على ذمة التحقيق لزيادة معاناته، ولا سيما بإرغامه على أوضاع كان الغرض منها زيادة آلامه القطنية.
    另外,这项档案里载有详细的体检资料,特别是关于撰文人患有变性椎间盘病的情况,但这在警察羁押期间被用来加剧撰文人的痛苦,特别是迫使他采取加剧背部疼痛的姿势。
  • ووفقا للمادة 5 من قانون الأسلحة، يحظر بدون ترخيص من وزير العدل صنع أو تطوير " مواد صلبة أو سوائل أو غازات تتسبب لدى إطلاقها بحدوث إصابات أو صدمات صاعقة أو بروز أعراض تحسسية " .
    根据武器法第5条,若无司法部长发给许可证,禁止制造或开发 " 散布时会造成伤害、晕旋或疼痛的固态物质、液体或气体 " 。
  • وإذ يوجه النظر إلى تقييم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الوارد في تقريرها لعام 2004، الذي مفاده أن الاستهلاك المنخفض للمسكنات شبه الأفيونية لعلاج الآلام المتوسطة والشديدة، وبخاصة في البلدان النامية، لا يزال موضع قلق كبير للهيئة()،
    提请注意国际麻醉品管制局在其2004年报告中所作的评估,其中认为尤其是发展中国家用于治疗中度至重度疼痛的阿片止痛剂消费量很低,这仍然是管制局严重关注的一个问题,
  • وإذ يسترعي الانتباه إلى التقييم الصادر عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات في تقريرها لعام 2004، الذي ارتُئي فيه أن الاستهلاك المنخفض للمسكِّنات شبه الأفيونية لعلاج الآلام المتوسطة والشديدة، وبخاصة في البلدان النامية، ما زال مسألة موضع قلق كبير للهيئة،()
    提请注意国际麻醉品管制局在其2004年报告中所作的评估,其中认为尤其是发展中国家用于治疗中度至重度疼痛的阿片止痛剂消费量很低,这仍然是麻管局严重关注的一个问题,
  • وإذ يسترعي الانتباه إلى التقييم الصادر عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات في تقريرها لعام 2004، الذي ارتُئي فيه أن الاستهلاك المنخفض للمسكِّنات شبه الأفيونية لعلاج الآلام المتوسطة والشديدة، وبخاصة في البلدان النامية، ما زال مسألة موضع قلق كبير للهيئة()،
    提请注意国际麻醉品管制局在其2004年报告中所作的评估,其中认为尤其是发展中国家用于治疗中度至重度疼痛的阿片止痛剂消费量很低,这仍然是麻管局严重关注的一个问题,
  • وتحث الهيئة مجدداً جميع الحكومات المعنية على تحديد العقبات التي تحول في بلدانها دون الاستخدام الكافي للمسكنات شبه الأفيونية في علاج الألم، واتخاذ خطوات في سبيل تحسين توافر تلك المخدرات للأغراض الطبية، وذلك وفقاً لتوصيات منظمة الصحة العالمية في هذا الشأن " ().
    管理局再次敦促各有关政府,遵照卫生组织的相关建议,查明妨碍充分使用阿片类镇痛剂治疗疼痛的因素,采取步骤改进为医疗目的提供麻醉药物工作 " 。
  • وباسم الآلاف من مريضات الإجهاض السابقات في أنحاء العالم ممن أجريت لهن عمليات إجهاض قانوني، اللاتي عانين من ضرر لأجسادهن لا يمكن إصلاحه، واللاتي يشعرن بالأسف والندم، واللاتي تحملن سنوات من الاكتئاب، والإيذاء المادي، واضطرابات القلق والألم بسبب إجهاضهن، نحثكم على الدفاع عن المرأة الحامل وطفلتها في الرحم.
    我们代表全世界数以千计的曾经接受合法流产、身体曾经遭受过不可恢复的损害、曾经深深懊悔和遗憾、由于流产长年患抑郁症、药物滥用和焦虑症及疼痛的流产病人,敦促你们保护孕妇及子宫内的女胎。
  • 更多例句:  1  2  3  4
疼痛的的阿拉伯文翻译,疼痛的阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译疼痛的,疼痛的的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。