烏得勒支條約阿拉伯语怎么说
例句与用法
- ومضى يقول إن أولوية حق اسبانيا السيادي على جبل طارق في حالة انتهاء تبعيته لبريطانيا قد نوقشت في معاهدة اوتريخت نفسها.
如果直布罗陀不再是英国的,则西班牙对直布罗陀的主权具有优先权,关于这一点早在《乌得勒支条约》中就已提到。 - وهذا الحق غير مقيد بمعاهدة أوتريخت إلا بقدر ما تعطي هذه المعاهدة إسبانيا حق الرفض إذا ما تخلت بريطانيا في وقت من الأوقات عن السيادة.
这项权利不受《乌得勒支条约》的制约,但在英国一旦放弃主权的情况下,该条约规定西班牙有拒绝的权利。 - والحل بالنسبة لاسبانيا هو استعادة كل من الأراضي التي انتقلت من اسبانيا بموجب معاهدة أوترختأوتريخت والأراضي التي احتلتها المملكة المتحدة بعد ذلك بصورة غير شرعية.
对西班牙而言,解决办法是归还西班牙按照《乌得勒支条约》移交的领土和后来被联合王国非法占领的土地。 - وأضاف أن القانون الدولي يؤكد صلاحية معاهدة أوترختأوتريخت التي، كما أشارت المملكة المتحدة ذاتها مراراً، وتستبعد الاستقلال دون موافقة اسبانيا.
国际法强调了《乌得勒支条约》的效力,正如联合王国自己反复提到的那样,该条约未经西班牙同意就把独立排除在外。 - وهذا الحق ليس مقيداً بمعاهدة أوتريخت إلا بقدر ما تعطي المعاهدة إسبانيا حق الرفض إذا ما تخلت بريطانيا في وقت من الأوقات عن السيادة.
这项权利不受《乌得勒支条约》的制约,只有在一种情况下,即如果联合王国永远放弃主权,西班牙才有权拒绝。 - ومن جانبها، فإن المملكة المتحدة واثقة من سيادتها على إقليم جبل طارق بأكمله استناداً لمعاهدة أوتريخت والحيازة المستمرة خلال فترة طويلة من الزمن.
就联合王国而言,其深信,根据《乌得勒支条约》以及长期持续占有情况,联合王国拥有整个直布罗陀领土的主权。 - ومن ناحية أخرى، ترى المملكة المتحدة أنه رغم تمتع جبل طارق بالحق في تقرير المصير، فلا يمكنه اختيار الاستقلال التام نظرا لشروط معاهدة أوترخت.
另一方面,联合王国认为,因为有《乌得勒支条约》的各项条款,虽然直布罗陀享有自决权,但它不能选择完全独立。 - وقال إن الحل في منظور إسبانيا هو استعادة الأراضي التي انتقلت من إسبانيا بموجب معاهدة أوتراخت، والأراضي التي احتلتها المملكة المتحدة بصورة غير شرعية في وقت لاحق.
对西班牙来说,解决办法就是将根据《乌得勒支条约》移交的领土以及后来被联合王国非法占领的土地归还西班牙。 - ومضى قائلا إنه بعد أن وافقت إسبانيا على التنازل عن جبل طارق بموجب معاهدة أوترخت لعام 1713، لا يمكن لها الآن أن تحتج بالسلامة الإقليمية كمبرر لاسترداده.
西班牙在1713年根据《乌得勒支条约》同意放弃直布罗陀后,它现在不能以领土完整为理由要求收回直布罗陀。
烏得勒支條約的阿拉伯文翻译,烏得勒支條約阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译烏得勒支條約,烏得勒支條約的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
