条约的缔结阿拉伯语怎么说
例句与用法
- وأُبديـت بعض الشكوك حول ما إذا كانت اللجنة تعتـزم حقا معادلة إبداء التحفظات " على الصعيد الدولي " بإبـرام المعاهدة، وهو الإيحاء الذي تعطيه على ما يبـدو مشاريع المبادئ التوجيهية التالية لمشروع المبدأ التوجيهي 2-1-3.
有些代表怀疑委员会是否真打算如准则草案2.1.3条后面的准则似乎提示的,将 " 在国际一级 " 提具保留与条约的缔结等同起来。 - وعلاوة على ذلك فقد تساءل عما إذا كانت لجنة القانون الدولي تنوي فعلاً مساواة إبداء التحفظات †على الصعيد الدولي " بإبرام معاهدة، كما توحي فيما يبدو المبادئ التوجيهية التالية للمبدأ التوجيهي 2-1-3.
此外,他想知道国际法委员会是否真的打算象准则草案第2.1.3条之后的各准则似乎提示的把 " 在国际一级 " 的提出保留与条约的缔结等同起来。 - لقد أدى تداعي نظام الحرب الباردة إلى تفجير العديد من الصراعات المدنية، التي تكمن أسبابها الجذرية في سياقاتها الدينية والعنصرية والعرقية، وترافقت تلك الصراعات مع مسألة اللاجئين والمشردين داخليا، ومسألتي الألغام المضادة للأفراد والأسلحة الصغيرة.
条约的缔结应循序渐进,从现有的区域和国际裁军协定下的承诺着手,如根据联合国《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》标识和追踪小武器和轻武器。 - وقال إنه من منظور عالمي، قد يغطي الموضوع عدداً من المسائل المتصلة بإبرام المعاهدات وتطبيقها وتعليقها وإنهائها، وكذلك مسائل تتعلق بالفترة التي تظل المعاهدة خلالها سارية المفعول، مثل تنفيذ أطراف سابقة بإحدى المعاهدات لالتزاماتها الناشئة عنها بعد إنهائها.
从全球角度看,该专题涵盖了大量与条约的缔结、应用、暂停和终止有关的问题,以及与条约继续有效那段时期相关的事项,如条约先前的缔约方在条约终止后履行义务的情况。 - وبالتالي فإن إبرام معاهدات الاستثمار الثنائية يمكن أن يمثل مكوناً مهماً في إطار الجاذبية الشاملة لبلد مضيف، خاصة عندما تكملها محددات اقتصادية تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر (مثل حجم السوق والنمو والمهارات ووفرة الموارد التنافسية وجودة الهياكل الأساسية).
因此,双边投资条约的缔结可以为东道国的总体吸引力增加重要的内容,尤其是在辅之以吸引外国直接投资的各种经济要素之时(如市场规模和增长、技能、充分的有竞争力的资源和良好的基础设施)。
条约的缔结的阿拉伯文翻译,条约的缔结阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译条约的缔结,条约的缔结的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
