FrancaisРусский
登入 注册

德黑兰进程阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"德黑兰进程"的翻译和解释
例句与用法
  • (و) مواصلة تعزيز عملية طهران، بما يتماشى مع ولاياتهم وبرامج عملهم، من خلال وضع وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود. (من الفقرة 22 من القرار الصادر عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)؛
    (f)继续根据授权任务和工作方案,通过制订和执行关于在森林覆盖率低的国家养护和恢复森林的战略,加强德黑兰进程。 (载于联合国森林论坛第六届会议决议第22段)
  • وشارك في حلقة النقاش أيضا المراقبون عن شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها، ولجنة غابات وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ومؤتمر حماية الغابات في أوروبا (Forest Europe)، وعملية مونتريال، وأمانة عملية طهران للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف.
    亚太森林恢复与可持续管理网络、中部非洲森林委员会、中非国家经济共同体、保护欧洲森林部长级会议、蒙特利尔进程和低森林覆盖率国家德黑兰进程秘书处的观察员也参加了这次对话。
  • وأكد المشاركون مرة أخرى التزامهم بأهداف " عملية طهران " وأعادوا تأكيد ضرورة التعاون النشط والمتابعة الدؤوبة لنتائج اجتماع طهران النهائية الرامية إلى الوفاء بالاحتياجات الإنسانية الشديدة الضرورة في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    与会者确认其对 " 德黑兰进程 " 各项目标的承诺,强调必须针对旨在满足低森林覆盖率国家基本人类需求的德黑兰会议的最终成果采取积极、合作和协调一致的后续行动。
  • يُشجع على اتخاذ مبادرات تتناول الشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا فضلا عن البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود والبلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة لنظمها الإيكولوجية الهشة، وذلك من خلال عدة طرق منها على سبيل المثال متابعة عملية طهران ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. العناصر
    鼓励采取行动,处理最不发达国家以及森林覆盖率较低的国家和生态系统脆弱的国家特别关注的问题,例如通过德黑兰进程和第三次联合国最不发达国家问题会议的后续行动来处理这些问题。
  • ومنذ بدء عملية طهران في الاجتماع الدولي للخبراء بشأن الاحتياجات والمتطلبات الخاصة لدى البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المنخفض والأنواع الفريدة من الغابات في عام 1999، أصبحت مكافحة التصحر تشكل مجال التركيز الرئيسي في تلك المبادرة ولدى البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    1999年,森林覆盖率低及具有独特类别森林的发展中国家特殊需求和要求问题国际专家会议启动了德黑兰进程,自那时以来,防治荒漠化已成为这一举措以及与会的低森林覆盖率国家的主要工作重点。
  • 38- وهناك ستة مكونات لخطة العمل المقترحة في إطار النهج المشترك. وتستند هذه المكونات إلى زيادة المشاورات مع أمانة عملية طهران؛ وضمان جمع البيانات والإبلاغ في إطار العمليات الدولية؛ وإجراءات التنوع البيولوجي؛ وتعزيز العمليات القائمة على المشاركة؛ وتيسير المشاريع الميدانية؛ والتمويل.
    共同方法下拟议的行动计划包括六部分,以下述几方面为基础:与德黑兰进程秘书处之间进一步开展磋商;确保国际进程下的数据收集和报告工作;开展生物多样性行动;促进参与进程;便利开展实地项目;以及提供资金。
  • 24- وتتكون خطة العمل المقترحة في إطار النهج المشترك من ستة عناصر. وترتكز هذه العناصر على زيادة التشاور مع عملية طهران وتأمين جمع البيانات وإبلاغها من خلال العمليات الدولية؛ والأعمال المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛ وتشجيع العمليات القائمة على المشاركة؛ وتسهيل المشاريع الميدانية؛ والتمويل.
    共同方法下拟议的行动计划包括六个部分,以下述几方面为基础:同德黑兰进程秘书处进一步开展磋商;确保国际进程下的数据收集和报告工作;开展生物多样性行动;促进参与进程;便利开展实地项目;以及提供资金。
  • يدعو كذلك الأمانة والأعضاء الآخرين في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، إلى جانب العمليات الإقليمية ودون الإقليمية، من قبيل مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن الإدارة المستدامة للغابات، وعملية طهران للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف، من بين جهات أخرى، إلى المضي في وضع استراتيجيات لتعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك التعاون في ما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛
    还请联秘书处及森林合作伙伴关系其他成员结合非洲发展新伙伴关系关于可持续森林管理的倡议及低森林覆盖率国家德黑兰进程等区域和次区域进程,进一步制定推动南北和南南合作、包括可持续森林管理的三角合作的战略;
  • 更多例句:  1  2  3  4
德黑兰进程的阿拉伯文翻译,德黑兰进程阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译德黑兰进程,德黑兰进程的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。