低污染阿拉伯语怎么说
例句与用法
- وفي الوقت نفسه، ستحتاج البلدان النامية إلى دعم بناء قدراتها التكنولوجية الخاصة، حتى يتسنى لها كفالة الانتقال السلس إلى الاقتصاد المنخفض الانبعاثات الكربونية وحتى تحافظ في الوقت نفسه على قدرتها على المنافسة في ظل اقتصاد عالمي منفتح.
同时,发展中国家在建设其本国技术能力,从而确保它们能向低污染经济顺利过渡并保持其在全球开放经济中的竞争能力时,也需要得到支助。 - وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأساس العلمي لعملية اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص؛ وسيسدي المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والإجراءات الهادفة إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوث باتباع نهج يستند إلى دورة حياة المنتج.
环境署将加强公共和私营决策的科学基础,并就采用产品使用周期方法提高资源效率和减低污染的政策和行动向政府和私营部门提供咨询意见。 - وتوجه موارد مرفق البيئة العالمية، بوصفها الآلية المالية للاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، لتحسين كفاية استهلاك الطاقة، وتعميم الطاقة المتجددة، وخفض تكلفة تكنولوجيات الطاقة ذات الانبعاثات المنخفضة من غاز الدفيئة ودعم النقل المستدام.
全球环境基金是《联合国气候变化框架公约》的财政机制,该基金资源的用途是提高能效,推广可再生能源,降低温室气体低污染能源技术的成本,支持可持续运输。 - 4- تحديد أفضل الممارسات بشأن استخدام الموارد بكفاءة وتخفيض التلوث على مدى دورة حياة المنتج، مع التركيز على المياه والنفايات واستخدام الطاقة في الغذاء والسلع المصنعة وتجريبها [أربعة بلدان من البلدان التي تتحول إلى الصناعة بسرعة ومن أقل البلدان نمواً].
查明和试行在产品生命周期内提高资源效率和降低污染的最佳做法,重点放在食品和工业制成品中的水、废物和能源【四个迅速工业化和最不发达的国家】。 - تأييد رؤية تحويل المنطقة التي تضم بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود إلى نموذج لإنتاج الطاقة النظيفة واستخدامها وذلك باعتماد ممارسات منخفضة الملوثات من خلال اقتصادات تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة والمرونة في مواجهة المناخ، من أجل التخفيف من حدة تغير المناخ؛
1. 赞同通过节省资源和对气候适应力强的经济,在减缓气候变化方面采用低污染的做法,将黑海经济合作区域组织转变成一个清洁能源模式的愿景; - ويمكن تحقيق منافع اجتماعية غير مباشرة جراء تحسين كفاءة استخدام الموارد عندما تصبح مثلا الموارد المائية المحررة نتيجة استخدام أكثر كفاءة لهذه الموارد من قبل الشركات، متاحة لاستخدامات أخرى، أو عندما تخفِّض الإدارةُ الأفضل للنفايات أو إعادة استخدام المدخِلات كمية التلوث.
资源效率改善可以产生间接的社会效益,例如公司对水资源更有效的利用所节约的资源可用于其他方面,或者更好的废物管理或投入的重复使用可降低污染。 - وقد استثمرت الصين جهداً كبيراً في وضع اقتصاد يسمح بتدوير الموارد، ويشجع الإنتاج النظيف، ويثير الوعي بالحاجة إلي ممارسة الاقتصاد في محاولات منها إلي إيجاد طريقة جديدة للإنتاج والاستهلاك تحقق كفاءة الطاقة، وتقلل التلوث، وتشجع الإستخدام الاقتصادي للموارد، وحماية البيئة.
中国投入了大量的人力物力,发展循环经济,促进清洁生产和提高厉行节约的认识,力图引入新的高能效、低污染的生产和消费模式,促进资源节约利用和环境保护。 - ويوفر استثمار القطاعين العام والخاص المدعم بإطار سياسات ملائم آليات لإعادة تصميم المشاريع التجارية والبنى التحتية والمؤسسات نحو تحقيق كفاءة أكبر في استخدام الطاقة والموارد والتقليل من التلوث وكمية النفايات وذلك باعتماد عمليات استهلاك وإنتاج مستدامين.
在有利的政策框架支持下,公共和私人投资为企业、基础设施和机构的调整提供了资源,使其能够采用可持续消费和生产流程,从而提高能源和资源效益并降低污染和浪费程度。 - فبتوقع حدوث التغيير، يكون من المهم قيام البلدان النامية بتسخير الفوائد الحفازة من حيث التنمية المستدامة ومن أجل الاقتصاد الوطني من حيث زيادة الكفاءة في الموارد، وخفض كثافة التلوث، وزيادة السلامة المهنية وتحسين الصحة العامة، مما يزيد من الإنتاجية ومن مكاسب الرفاه.
通过预见变化,发展中国家认识到提高资源效率,降低污染度,增强职业安全和公共健康,进而提高生效率和福利为整个国民经济带来的催化性可持续发展收益十分重要。 - ورغم أن استخدام المركبات الخاصة ارتفع ارتفاعا هائلا على حساب استخدام وسائل النقل العامة، فإن هذا الارتفاع قابلته الاستعاضة عن السيارات القديمة المتسببة في التلوث الشديد المزودة بمحركات ثنائية الشوط، وحافلات وشاحنات غير اقتصادية، بمركبات أقل تلويثا، بالإضافة إلى وجود كساد اقتصادي.
虽然私人机动车的使用急剧增加,对公共运输是一种损失,但是,用两冲程发动机汽车取代陈旧的高污染汽车、用低污染车辆取代低效的汽车和卡车,加上经济衰退,抵消了这一影响。
低污染的阿拉伯文翻译,低污染阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译低污染,低污染的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
