不容反悔阿拉伯语怎么说
例句与用法
- 528- وفيما يتعلق بالنطاق العام للموضوع، أُبديت ملاحظات ذات صلة بالأفعال المتعلقة بالمسؤولية الدولية والأفعال الانفرادية للمنظمات الدولية والإغلاق الحكمي.
关于本专题的一般范围,在与国际责任有关的行为、国际组织的单方面行为和不容反悔方面,进行了评论。 - وأضاف أن مسألة الإغلاق الحكمي لا يمكن التغاضي عنها، لأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالأفعال الانفرادية وإن كانت الصلة تتعلق أساسا بآثاره.
不容反悔问题不能排除在外,因为这个问题与单方面行为有密切联系,虽然此种联系主要同其后果有关。 - وقد تنظر لجنة القانون الدولي أيضاً في إمكانية عدم شمول سقوط الحق بالمفهوم الأوسع للتنازل الضمني، وفي هذه الحالة ينبغي عدم ذكره.
国际法委员会也许可考虑以下的可能性:广义的暗示豁免不涵盖不容反悔,因此,不应提及不容反悔。 - وقد تنظر لجنة القانون الدولي أيضاً في إمكانية عدم شمول سقوط الحق بالمفهوم الأوسع للتنازل الضمني، وفي هذه الحالة ينبغي عدم ذكره.
国际法委员会也许可考虑以下的可能性:广义的暗示豁免不涵盖不容反悔,因此,不应提及不容反悔。 - فباستطاعة إحدى الدول أن تنفذ أو تصدر فعلاً انفرادياً يمكن أن يؤدي إلى إثارة احتجاج بالإغلاق الحكمي من جانب دولة أخرى تشعر أنها تأثرت بهذا الفعل.
一国可以执行或表述一项单方面行为,这一行为可能促使认为受到影响的另一国援引不容反悔。 - وقال إنه ينبغي النظر في مسألة آثار الإعلانات التفسيرية في ضوء مبدأ سقوط الحق الذي يحقق الأمانة والمسؤولية في العلاقات القانونية الدولية.
应根据不容反悔的原则审议解释性声明的后果问题,该原则有助于在国际法律关系中建立诚信与责任感。 - وبناء على ذلك، هناك فرق واضح بين اﻹعﻻنات التي قد تؤدي إلى إغﻻق حكمي في إحدى المحاكمات واﻹعﻻنات اﻻنفرادية الصرفة، التي تنطوي على خصائص محددة جدا.
因此,在审判中可能出现的不容反悔声明和有很具体特点严格单方面的声明之间有着明确的区别。 - ففي القانون الدولي، جاء الإغلاق الحكمي كإحدى نتائج مبدأ حسن النية، وهو مبدأ ينظم القواعد المنطبقة على الآثار القانونية للأفعال الانفرادية.
在国际法中,不容反悔是诚信原则的结果之一,这是一项原则,用以制约适用于单方面行为之法律效力的规则。 - ففي القانون الدولي، جاء الإغلاق الحكمي كإحدى نتائج مبدأ حسن النية، وهو مبدأ ينظم القواعد المنطبقة على الآثار القانونية للأفعال الانفرادية.
在国际法中,不容反悔是诚信原则的结果之一,这是一项原则,用以制约适用于单方面行为之法律效力的规则。 - وينطبق نفس الشيء على بعض المسائل التي تناولتها المادة 6 السابقة، التي تم حذفها، مثل آثار القبول في بعض الحالات ومسألة الإغلاق الحكمي.
同样,也应重新考虑已被删除的前第6条涉及的某些问题,例如在某些情况下默认的效力和不容反悔问题。
不容反悔的阿拉伯文翻译,不容反悔阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译不容反悔,不容反悔的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
