حكم مسبق的中文
例句与用法
- ولا ينبغي إصدار حكم مسبق فيما يتعلق بالمركز النهائي لكوسوفو عن طريق مثلا هيكل عملية تحقيق الاستقرار والارتباط في يوغوسلافيا.
不应该预先确定科索沃的最后地位,譬如,通过南斯拉夫稳定与结盟进程的结构来确定这一地位。 - وستتقرر آلية التحقق من الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة في المفاوضات المتعلقة بإبرام المعاهدة، ولا يمكن إعطاء حكم مسبق بشأنها أو الاتفاق عليها مقدما.
对条约所载各项义务的核查机制应在条约谈判过程中确定,而不能预先判断或事先商定。 - وتحظر المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف عمليات الإعدام التي تتم دون صدور حكم مسبق عن محاكم مُنشأة بصورة قانونية تتوفر فيها الضمانات القضائية.
《日内瓦四公约》共同第三条规定,未经提供司法保障正规组织的法庭宣判,不得执行死刑。 - وتجدر ملاحظة أن وضع النص في أجزاء أو فروع أو تذييلات ليس فيه حكم مسبق على عمومية أي قضايا أو أي سمات أخرى لها.
应当指出,把案文放在部分、章节还是附录中并不意味着对任何问题的共性或个性作出预先判断。 - وفي ذلك حكم مسبق على نتائج تلك المشاورات، وتفضل المجموعة أن توفر الأمانة الموارد لتنفيذ التوصيات كافة والاحتفاظ في الوقت ذاته بالمرونة التي تمكِّن من إعادة تنظيم الموارد في مرحلة لاحقة.
该集团希望为所有建议的执行留出备付金,以便在以后阶段灵活地统一调配资源。 - 99- ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى دعم تشغيل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وأنشطتها دون حكم مسبق على أي اختيار للبلد المضيف.
履行机构请环境基金在不预先判断东道国的选定的前提下,支持气候技术中心和网络的运作和活动。 - ودون إصدار حكم مسبق على مضمون هذا التقرير، يظل عمل المجلس الأعلى للقضاء مستحيلاً طالما ظلت محكمة النقض دون رئيس معين تعييناً نهائياً.
对该报告的内容不作预断,建立最高司法委员会仍然不可能,尤其在最高上诉法院院长未最终任命时。 - 140- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يدعم تفعيل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وأنشطته دون حكم مسبق على عملية اختيار الجهة المضيفة؛
请全球环境基金在不对东道方的选择作任何预断的情况下支持气候技术中心与网络投入运作和开展活动; - ولئن قال بعضهم إنه ينبغي اﻻمتناع عن إصدار حكم مسبق على نتيجة هذا الحوار، فقد كان من الواضح أن جميع المحاورين اعتبروا اﻻستقﻻل هو الهدف النهائي.
虽然一些人说,不应对对话的结果事先作出判断,但显然,所有谈判人员都把独立视为最后目标。 - ولا يعتبر عدم صدور حكم على شخص ما بأنه حكم مسبق على وجود أو عدم وجود مسؤولية فعلية بموجب المادة 203 وما يليها من القانون العام للإدارة العمومية.
缺席审判并不预先判决是否实际上负有《公共行政总条例》第203条及以下各条规定的责任。
حكم مسبق的中文翻译,حكم مسبق是什么意思,怎么用汉语翻译حكم مسبق,حكم مسبق的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。
